日语在线翻译

時化る

[しける] [sikeru]

時化る

读成:しける

中文:郁闷,颓丧,沮丧
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:垂头丧气
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

時化る的概念说明:
用日语解释:時化る[シケ・ル]
しょげる

時化る

读成:しける

中文:不景气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:生意萧条,没有买主
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

時化る的概念说明:
用日语解释:時化る[シケ・ル]
不景気である

時化る

读成:しける

中文:手头拮据
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

時化る的概念说明:
用日语解释:時化る[シケ・ル]
ふところがとぼしくなる

時化る

读成:しける

中文:打不着鱼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

時化る的概念说明:
用日语解释:時化る[シケ・ル]
海が荒れて不漁である

時化る

读成:しける

中文:狂风大作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:怒吼,咆哮
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

時化る的概念说明:
用日语解释:大しけ[オオシケ]
風雨が激しく吹き海が大荒れすること
用中文解释:大风暴
由于风雨激烈地吹打,海上波涛汹涌
用英语解释:turbulent
a condition of the weather or the sea being stormy and violent