日语在线翻译

沮丧

沮丧

拼音:jǔsàng

1

形容詞 しょげている,がっかりしている.


用例
  • 敌军士气沮丧。〔述〕=敵軍の士気は阻喪している.

2

動詞 気落ちさせる,がっかりさせる.


用例
  • 诸事不顺心沮丧了她的情绪 ・xù 。〔+目〕=万事うまくいかず彼女の気持ちをくじけさせた.


沮丧

形容詞

日本語訳気折する,気折れする
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:気折れする[キオレ・スル]
気力がくじける
用中文解释:沮丧
元气受挫

沮丧

形容詞

日本語訳心落する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳心落ちする,気落ちする,気落する
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:気落ちする[キオチ・スル]
気落ちする
用中文解释:气馁,沮丧
气馁,沮丧
泄气
泄气

沮丧

形容詞

日本語訳しおれ返る,萎返る,萎れ返る,萎れかえる
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:しおれ返る[シオレカエ・ル]
(人が)すっかり元気がなくなる
用中文解释:无精打采
(人)变得完全没有精神

沮丧

形容詞

日本語訳時化る
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:時化る[シケ・ル]
しょげる

沮丧

形容詞

日本語訳しゅんとする
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:しゅんとする[シュント・スル]
しゅんとする

沮丧

形容詞

日本語訳悄然たる
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:悄然たる[ショウゼン・タル]
元気のないさま

沮丧

形容詞

日本語訳憂うつ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

沮丧的概念说明:
用日语解释:憂鬱だ[ユウウツ・ダ]
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
用中文解释:沮丧,失落,忧郁
内心失落,意志消沉的样子
忧郁,忧虑不安的
心情郁闷不开朗
用英语解释:depressed
a sad and melancholy state of mind

沮丧

形容詞

日本語訳挫折感,落胆する
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:失望する[シツボウ・スル]
期待が外れてがっかりする
用中文解释:失望
期待落空而失望
失望,泄气
期望落空,失望颓废
用英语解释:discouragement
a state of being discouraged

沮丧

形容詞

日本語訳気ぬけする
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:無気力[ムキリョク]
物事をする気力がないこと
用中文解释:无精打采
指没有做事的精神头儿,茫然自失
用英语解释:lethargy
a condition of having no energy to do something

沮丧

形容詞

日本語訳くしゃくしゃ
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:くしゃくしゃ[クシャクシャ]
気分が冴えず心がふさぎこむさま

沮丧

形容詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

沮丧的概念说明:
用日语解释:雲[クモ]
気持ちや表情が,晴ればれしないこと

沮丧

形容詞

日本語訳落込,落込み,腐り,腐
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:落ち込み[オチコミ]
精神的に滅入った状態になること
用中文解释:低落
精神上成郁闷的状态

沮丧

形容詞

日本語訳くしゃくしゃする
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:気が腐る[キガクサ・ル]
気持ちが晴れ晴れしない
用中文解释:沮丧
心情不愉快

沮丧

形容詞

日本語訳憮然たる
対訳の関係パラフレーズ

沮丧的概念说明:
用日语解释:意気消沈する[イキショウチン・スル]
いきごみが衰える
用中文解释:意志消沉
干劲热情衰退

沮丧

形容詞

日本語訳沮む,阻む
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:気を落とす[キヲオト・ス]
がっかりする
用中文解释:灰心
灰心丧气
用英语解释:have *one's heart in *one's boots
to be discouraged

沮丧

形容詞

日本語訳憂うつ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳グルーミーだ
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:憂うつだ[ユウウツ・ダ]
気分が沈んでふさぎこむさま
用中文解释:沮丧,抑郁
神态沮丧,意志消沉
郁闷
心情郁闷不舒畅的情形
用英语解释:depressed
of a person, to be feeling depressed

沮丧

形容詞

日本語訳思い屈する,思屈する
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:思い屈する[オモイクッ・スル]
考えていて憂鬱になる
用中文解释:沮丧,灰心,郁闷,消沉
想着想着就郁闷起来

沮丧

形容詞

日本語訳救いの無い,二五時,二十五時,25時
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:救いの無い[スクイノナイ]
前途に希望がない
用中文解释:绝望
前途没有希望

沮丧

形容詞

日本語訳しゅん,萎萎,悄悄,悄々,物淋しげだ,物寂しげだ,もの淋しげだ
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:悄々[シオシオ]
さびしく元気のないさま
用中文解释:无精打采
形容无精打采而落寞的样子
用英语解释:downcast
having or showing low spirits or sadness

沮丧

形容詞

日本語訳鬱念
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:鬱懐[ウッカイ]
心の晴れない気持ち
用中文解释:忧愁,沮丧
内心不愉快的心境

沮丧

形容詞

日本語訳しょぼくない
対訳の関係部分同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:しょぼくない[ショボクナ・イ]
萎れて哀れなさま

沮丧

形容詞

日本語訳拍子抜する,拍子ぬけする,拍子抜けする
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:拍子抜けする[ヒョウシヌケ・スル]
拍子抜けする
用中文解释:扫兴,败兴,失望,沮丧
扫兴,败兴,失望,沮丧

沮丧

形容詞

日本語訳ディプレッション
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:憂うつ[ユウウツ]
憂うつであること
用中文解释:忧郁
忧郁
用英语解释:morosity
the state of being gloomy

沮丧

形容詞

日本語訳沈込む,沈み込む,沈みこむ
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:沈み込む[シズミコ・ム]
(気持ちが)沈み込む
用中文解释:消沉
(心情)沮丧

沮丧

形容詞

日本語訳潰れる
対訳の関係完全同義関係

沮丧的概念说明:
用日语解释:潰れる[ツブレ・ル]
心の平静が失われる

沮丧

形容詞

日本語訳阻喪する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳伏沈む,伏し沈む
対訳の関係パラフレーズ

沮丧的概念说明:
用日语解释:阻喪する[ソソウ・スル]
疲れて弱り込む
用中文解释:沮丧
疲惫而变得虚弱

索引トップ用語の索引ランキング

沮丧

拼音: jǔ sàng
日本語訳 うつ病

索引トップ用語の索引ランキング

沮丧

出典:『Wiktionary』 (2010/11/04 19:24 UTC 版)

 動詞
簡体字沮丧
 
繁体字沮喪
拼音:jǔsàng
 
注音符号ㄐㄩˇㄙㄤˋ
  1. 気落ち(きおち)する

索引トップ用語の索引ランキング

沮丧的气氛。

暗い雰囲気 - 

说实话,我有点沮丧

実をいうとちょっと憂鬱なんだ。 - 

我很沮丧

私はとても落ち込みました。 -