日语在线翻译

憂うつ

[ゆううつ] [yuuutu]

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:愁眉不展,闷闷不乐
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつ[ユウウツ]
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:沉闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:心情沉重
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつだ[ユウウツ・ダ]
憂鬱である
用中文解释:心情沉重,沉闷
心情沉重,沉闷
用英语解释:leaden
to be heavyhearted

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:忧郁,郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつ[ユウウツ]
気分がすぐれないこと
用中文解释:忧郁
心情不好

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:阴郁,忧郁,郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:陰鬱[インウツ]
気分が晴れ晴れとしないこと
用中文解释:忧郁,郁闷,阴郁
心情不愉快,不高兴的状态
用英语解释:melancholy
the condition of being cheerless

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:失落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:忧郁,沮丧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂鬱だ[ユウウツ・ダ]
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
用中文解释:沮丧,失落,忧郁
内心失落,意志消沉的样子
用英语解释:depressed
a sad and melancholy state of mind

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:闷闷不乐,郁郁寡欢
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつだ[ユウウツ・ダ]
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
用中文解释:闷闷不乐,郁郁寡欢
指人内心沮丧,无精打采
用英语解释:low-spirited
of a person, being depressed and in low spirits

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:抑郁,沮丧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつだ[ユウウツ・ダ]
気分が沈んでふさぎこむさま
用中文解释:沮丧,抑郁
神态沮丧,意志消沉
用英语解释:depressed
of a person, to be feeling depressed

憂うつ

读成:ゆううつ

中文:郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

憂うつ的概念说明:
用日语解释:憂うつ[ユウウツ]
憂うつであること
用英语解释:morosity
the state of being gloomy


表情が憂うつそうである.

面色忧郁 - 白水社 中国語辞典

気持ちが憂うつになってくる.

胸次只觉闷郁起来。 - 白水社 中国語辞典

彼は気持ちがたいそう憂うつだ.

他心情十分忧郁。 - 白水社 中国語辞典