動詞
1
(猛獣が)ほえる,たける.
2
(激しい水の流れが声を震わせ)咆哮する,怒号する,ほえたける.
3
(人が)怒って叫ぶ.⇒怒吼 nùhǒu .
读成:ほうこう
中文:咆哮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:怒吼
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 咆哮[ホウコウ] 猛獣の咆哮する声 |
日本語訳哮る,哮ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哮ける[タケ・ル] (けものが)鋭い声でほえ叫ぶ |
用中文解释: | 咆哮,怒吼 (猛兽)用尖锐的声音叫 |
日本語訳ど突く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ど突く[ドツ・ク] 人を怒鳴りつける |
用中文解释: | 咆哮,怒吼,怒号 对着人大声斥责 |
日本語訳咆哮する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咆哮する[ホウコウ・スル] (獣が)大きな声で吠え叫ぶ |
用英语解释: | chunter of a four-legged animal, to emit a loud cry |
日本語訳哮り,哮けり,哮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哮けり[タケリ] 獣が大声で吠えること |
用中文解释: | 咆哮,怒吼,大喊大叫 兽类大声地吼叫 |
咆哮,怒吼 兽类大声地吼叫 |
日本語訳呶鳴り立てる,怒鳴りたてる,怒鳴り立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒鳴り立てる[ドナリタテ・ル] ある事を怒って盛んに大声を出す |
用中文解释: | 怒吼,咆哮 对某事感到气愤,发出很大的声音 |
日本語訳たけり立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 啼く[ナ・ク] 動物が声を出す |
用中文解释: | 鸣叫 动物发出声音 |
用英语解释: | call of animals, to make a sound |
日本語訳哮り立つ,たけり立つ,哮りたつ
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | reverberate of a big sound, to reverberate |
日本語訳吠える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吼える[ホエ・ル] 動物が吠える |
用中文解释: | 咆哮 动物咆哮 |
日本語訳咆哮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咆哮[ホウコウ] 猛獣の咆哮する声 |
日本語訳時化る,吹荒れる,吠える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大しけ[オオシケ] 風雨が激しく吹き海が大荒れすること |
用中文解释: | 大风暴 由于风雨激烈地吹打,海上波涛汹涌 |
用英语解释: | turbulent a condition of the weather or the sea being stormy and violent |
日本語訳唸声,哮り,哮けり,哮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 轟音[ゴウオン] はげしい音 |
用中文解释: | 轰响,轰鸣 剧烈的声音 |
用英语解释: | roaring a noisy sound |
黄河在咆哮。
黄河の流れが咆哮している. - 白水社 中国語辞典
黄河的流水咆哮着,翻滚着。
黄河の流れは咆哮し,逆巻いている. - 白水社 中国語辞典
奔腾咆哮的洪峰冲毁了桥墩。
暴れ狂う洪水に橋脚が破壊された. - 白水社 中国語辞典