動詞 (猛獣が)怒ってほえる,(比喩的に;無数の大衆などが)雄叫びを上げる,怒号する.⇒咆哮 páoxiào .
日本語訳哮り,哮けり,哮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哮けり[タケリ] 大声で叫ぶこと |
用中文解释: | 高呼,怒吼,大喊大叫 大声叫喊 |
日本語訳怒号する,怒号
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一喝する[イッカツ・スル] 怒ってどなる |
用中文解释: | 大喝一声 因生气而大声斥责 |
用英语解释: | vociferation to scold in a loud voice |
日本語訳時化る,吹荒れる,吠える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大しけ[オオシケ] 風雨が激しく吹き海が大荒れすること |
用中文解释: | 大风暴 由于风雨激烈地吹打,海上波涛汹涌 |
用英语解释: | turbulent a condition of the weather or the sea being stormy and violent |
日本語訳哮り,哮けり,哮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哮けり[タケリ] 獣が大声で吠えること |
用中文解释: | 咆哮,怒吼,大喊大叫 兽类大声地吼叫 |
咆哮,怒吼 兽类大声地吼叫 |
日本語訳咆哮
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 咆哮[ホウコウ] 猛獣の咆哮する声 |
日本語訳哮る,哮ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哮ける[タケ・ル] (けものが)鋭い声でほえ叫ぶ |
用中文解释: | 咆哮,怒吼 (猛兽)用尖锐的声音叫 |
日本語訳咆哮する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咆哮する[ホウコウ・スル] (獣が)大きな声で吠え叫ぶ |
用英语解释: | chunter of a four-legged animal, to emit a loud cry |
日本語訳呶鳴り立てる,怒鳴りたてる,怒鳴り立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒鳴り立てる[ドナリタテ・ル] ある事を怒って盛んに大声を出す |
用中文解释: | 怒吼,咆哮 对某事感到气愤,发出很大的声音 |
日本語訳ど突く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ど突く[ドツ・ク] 人を怒鳴りつける |
用中文解释: | 咆哮,怒吼,怒号 对着人大声斥责 |
日本語訳怒号
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒号[ドゴウ] 風や波の荒れる音 |
日本語訳怒号
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒号[ドゴウ] 怒ってどなる声 |
出典:『Wiktionary』 (2011/10/11 05:11 UTC 版)
怒吼吧,黄河!
ほえろ,黄河よ! - 白水社 中国語辞典
他冲着女生怒吼。
彼は女性に向かって怒鳴った。 -
嗯!应该对他怒吼!
うん! 彼を怒鳴りつけてやるべきだった! -