读成:はねつける
中文:顶回去,弹回去,顶撞回去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撥ね付ける[ハネツケ・ル] (当たってきた物を)はね返す |
用中文解释: | 顶撞回去,顶回去,弹回去 (将撞过来的物体)顶撞回去 |
读成:はねつける
中文:痛击,排斥,抨击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はね付ける[ハネツケ・ル] 押退ける |
用中文解释: | 拒绝 排斥 |
用英语解释: | expel to turn something or someone down |
读成:はねつける
中文:拒绝,否定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っぱねる[ツッパネ・ル] 拒絶する |
用中文解释: | 断然拒绝 拒绝 |
用英语解释: | decline to reject |
读成:はねつける
中文:淘汰,筛选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拒絶する[キョゼツ・スル] 相手の誘いや要求などを拒絶する |
用中文解释: | 拒绝 拒绝对方的邀请或要求等 |
用英语解释: | decline to refuse one's request, demand or invitation |