動詞
1
(外部の人が自分の集団に加入しないように)排斥する,排除する,退ける.
2
(新しい事物,可能性・影響,異なる意見などを)排斥する,排除する,退ける.
中文:抵制
拼音:dǐzhì
日本語訳擯斥する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擯斥する[ヒンセキ・スル] 排斥する |
用英语解释: | omit to exclude something |
日本語訳排擠する,排斥する,擯斥する,放り出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳駆逐する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 排斥する[ハイセキ・スル] 受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む |
用中文解释: | 排斥 拒绝难以接受的人或事物 |
排斥 拒绝难以接受的人或者事物 | |
排斥 斥退拒绝难以接受的人或事物 | |
用英语解释: | reject to reject something or someone because it is too difficult to accept it or them |
日本語訳振りきる,排撃する,撥ね付ける,蹴とばす,蹴飛ばす,蹴る,撥ねつける,撥付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はね付ける[ハネツケ・ル] 押退ける |
用中文解释: | 拒绝 排斥 |
用英语解释: | expel to turn something or someone down |
日本語訳村八分
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除去 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳反発する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反発する[ハンパツ・スル] (物を)跳ね返す |
用英语解释: | repel to bounce a thing back so that it rebounds |
日本語訳反撥する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反撥する[ハンパツ・スル] 跳ね返る |
用英语解释: | rebound to rebound |
日本語訳反発
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反発[ハンパツ] 反抗する気持ち |
日本語訳爪弾きする,つま弾きする,つま弾する,爪はじきする,爪弾する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 爪弾きする[ツマハジキ・スル] いやな人を嫌悪し,排斥する |
用中文解释: | 嫌恶;厌恶;厌弃;排斥 嫌弃不喜欢的人,排斥 |
用英语解释: | avoid to hate a disgusting fellow and to shun him |
日本語訳排する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳排す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 排する[ハイ・スル] (ある物事を)不可として退ける |
用中文解释: | 排除 (将某事)作为不可行而去掉 |
日本語訳指弾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 指弾する[シダン・スル] 人を爪弾きする |
用英语解释: | spurn to treat or refuse with angry pride; to scorn |
日本語訳反発する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拒絶する[キョゼツ・スル] 相手の誘いや要求などを拒絶する |
用中文解释: | 拒绝 拒绝对方的邀请或要求等 |
用英语解释: | decline to refuse one's request, demand or invitation |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/10 15:34 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
|
被社会所排斥
社会から排斥される -
排斥异己((成語))
異分子を排斥する. - 白水社 中国語辞典
互相排挤
互いに排斥し合う. - 白水社 中国語辞典