日本語訳まぜこぜだ,ちゃんぽんだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雑多だ[ザッタ・ダ] いろいろなものが入りまじっているさま |
用中文解释: | 种类杂多;各式各样的 各种各样的东西混杂的样子 |
各式各样的,种类杂多的,五花八门的 形容许许多多的东西混杂在一起 | |
用英语解释: | motley of a condition, having a great diversity of elements |
日本語訳取混ぜる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] いろいろ違ったものを一つに合わせる |
用中文解释: | 混合 将各种不同的东西合在一起 |
用英语解释: | compound to put different things together into a single mass or compound |
日本語訳取りまぜる,取り混ぜる,ミクスする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混合する[コンゴウ・スル] 混ぜ合わせる |
用中文解释: | 混合 混合 |
混合 混合,搅和 | |
用英语解释: | mix to mix different things toghther |
日本語訳まじり合う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳混じる,交じる,混じり合う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交じる[マジ・ル] (異質のものが)一緒に交じる |
用中文解释: | 混合(在一起);搀混;掺杂 (不同性质的东西)交杂在一起 |
搀混,搀杂 (性质不同的东西)一起搀混 | |
混合(在一起);搀混;掺杂;夹杂 (不同性质的东西)交杂在一起 |
日本語訳交わる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交わる[マジワ・ル] (異質のものが)一緒に交わる |
日本語訳紛,紛れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 紛れ[マギレ] 物に入り混じってわからなくなること |
用中文解释: | 搀混;混杂;混入 混入物品中变得搞不清楚了 |
日本語訳混ざる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混ざる[マザ・ル] 交ざる |
日本語訳混
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交ぜ[マゼ] かき交ぜること |
用中文解释: | 搀和;搀混 混合 |
日本語訳紛れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 紛れる[マギレ・ル] 他のものの中に混ざり込んで分からなくなる |
用中文解释: | 搀混;混杂;混进 混入其他的东西中变得搞不清楚 |