日语在线翻译

紛れ

[まぎれ] [magire]

紛れ

读成:まぎれ

中文:消散,消失
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

紛れ的概念说明:
用日语解释:吹き飛ぶ[フキト・ブ]
(憂鬱な気分などが)いっぺんになくなる
用中文解释:消散;消失
(忧郁的心情等)一下子没了

紛れ

读成:まぎれ,まぐれ

中文:混入,混杂,搀混
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

紛れ的概念说明:
用日语解释:紛れ[マギレ]
物に入り混じってわからなくなること
用中文解释:搀混;混杂;混入
混入物品中变得搞不清楚了

紛れ

读成:まぎれ

中文:混淆
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:难以辨别
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

紛れ的概念说明:
用日语解释:紛れ[マギレ]
物に混じりあってわからなくなった状態
用中文解释:混淆;难以辨别
混入物品中变得搞不清楚的状态

紛れ

读成:まぐれ

中文:侥幸,偶然
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

紛れ的概念说明:
用日语解释:紛れ[マグレ]
偶然良い結果になること
用中文解释:偶然;侥幸;碰巧
偶然出好的结果


どさくさに紛れる。

趁火打劫。 - 

人込みの中に紛れ込む.

混迹于人丛之中 - 白水社 中国語辞典

悪質分子が労働者の中に紛れ込んでいる.

坏分子混进了工人队伍。 - 白水社 中国語辞典