日语在线翻译

侥幸

侥幸

拼音:jiǎoxìng

形容詞 思いがけず幸いである,運よく不幸を免れる,僥倖である.≡儌倖,徼倖.


用例
  • 他很侥幸,能够从大火中逃了出来。〔述〕=彼は幸いにも,大火の中から逃れることができた.
  • 他免于这次灾难 nàn ,不能不说是一件侥幸的事。〔連体修〕=彼がこの度の災難を逃れることができたのは,運がよかったと言うほかない.
  • 这次比赛,我们侥幸赢了。〔連用修〕=今度の試合で,我々は首尾よく勝つことができた.
  • 这不过是一时的侥幸。〔目〕=これは一時の幸いです.
  • 侥幸心理=僥倖を望む心理.
  • 侥幸取胜=僥倖によって勝利を収める.


侥幸

形容詞

日本語訳僥倖する
対訳の関係完全同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:僥倖する[ギョウコウ・スル]
偶然の幸運を当てにする

侥幸

形容詞

日本語訳幸運,好運
対訳の関係部分同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:幸運[コウウン]
思いがけない好運
用中文解释:幸运
意想不到的好运
侥幸;幸运
意外的好运
用英语解释:fortune
an unpredicted fortune

侥幸

形容詞

日本語訳運よく
対訳の関係完全同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:運よく[ウンヨク]
運よく

侥幸

形容詞

日本語訳零幸,零幸い,零れ幸い,こぼれ幸い
対訳の関係完全同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:こぼれ幸い[コボレザイワイ]
思いがけない幸福

侥幸

形容詞

日本語訳紛幸い,紛幸,まぐれ幸い,紛れ幸い
対訳の関係パラフレーズ

侥幸的概念说明:
用日语解释:まぐれ幸い[マグレザイワイ]
思いがけない幸い

侥幸

形容詞

日本語訳紛,紛れ
対訳の関係部分同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:紛れ[マグレ]
偶然良い結果になること
用中文解释:偶然;侥幸;碰巧
偶然出好的结果

侥幸

形容詞

日本語訳好運だ
対訳の関係完全同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:好運だ[コウウン・ダ]
ものごとが良いほうへ動いていくさま

侥幸

形容詞

日本語訳幸運
対訳の関係完全同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:幸運[コウウン]
ものごとが良いほうへ動いていくこと

侥幸

形容詞

日本語訳幸せ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳仕合せ,仕合わせ
対訳の関係部分同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:幸せ[シアワセ]
運命のめぐりあわせ
用中文解释:幸运
命运的机缘

侥幸

形容詞

日本語訳似非幸,似非幸い
対訳の関係部分同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:似非幸い[エセザイワイ]
頼みにならない幸せ
用中文解释:侥幸
靠不住的运气

侥幸

形容詞

日本語訳奇利
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳幸運,ラッキー
対訳の関係部分同義関係

侥幸的概念说明:
用日语解释:幸運[コウウン]
幸せ
用中文解释:幸运
好运;幸运
幸运
幸运
用英语解释:good luck
luck or good fortune

索引トップ用語の索引ランキング

侥幸心理

僥倖を望む心理. - 白水社 中国語辞典

这不过是一时的侥幸

これは一時の幸いです. - 白水社 中国語辞典

侥幸取胜

僥倖によって勝利を収める. - 白水社 中国語辞典