形容詞 思いがけず幸いである,運よく不幸を免れる,僥倖である.≡儌倖,徼倖.
日本語訳僥倖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 僥倖する[ギョウコウ・スル] 偶然の幸運を当てにする |
日本語訳幸運,好運
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幸運[コウウン] 思いがけない好運 |
用中文解释: | 幸运 意想不到的好运 |
侥幸;幸运 意外的好运 | |
用英语解释: | fortune an unpredicted fortune |
日本語訳運よく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 運よく[ウンヨク] 運よく |
日本語訳零幸,零幸い,零れ幸い,こぼれ幸い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼれ幸い[コボレザイワイ] 思いがけない幸福 |
日本語訳紛幸い,紛幸,まぐれ幸い,紛れ幸い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | まぐれ幸い[マグレザイワイ] 思いがけない幸い |
日本語訳紛,紛れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 紛れ[マグレ] 偶然良い結果になること |
用中文解释: | 偶然;侥幸;碰巧 偶然出好的结果 |
日本語訳好運だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好運だ[コウウン・ダ] ものごとが良いほうへ動いていくさま |
日本語訳幸運
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸運[コウウン] ものごとが良いほうへ動いていくこと |
日本語訳幸せ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕合せ,仕合わせ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幸せ[シアワセ] 運命のめぐりあわせ |
用中文解释: | 幸运 命运的机缘 |
日本語訳似非幸,似非幸い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 似非幸い[エセザイワイ] 頼みにならない幸せ |
用中文解释: | 侥幸 靠不住的运气 |
日本語訳奇利
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳幸運,ラッキー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幸運[コウウン] 幸せ |
用中文解释: | 幸运 好运;幸运 |
幸运 幸运 | |
用英语解释: | good luck luck or good fortune |
侥幸心理
僥倖を望む心理. - 白水社 中国語辞典
这不过是一时的侥幸。
これは一時の幸いです. - 白水社 中国語辞典
侥幸取胜
僥倖によって勝利を収める. - 白水社 中国語辞典