((成語))
1
(〜的)曲がりくねった道を行く,ジグザグ曲がりくねる.
2
(〜的)(言葉・文章が)もって回った言い方をする,遠回しに言う.
3
(〜的)(事件などが)込み入っている,紆余曲折する.
日本語訳遠まわし,遠回し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遠廻し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠まわし[トオマワシ] 露骨にではなく,それとなく相手にわかるように言うこと |
用中文解释: | 拐弯抹角;委婉;间接 不露骨,婉转地使对方明白的说法 |
委婉 不是露骨地,(而是)委婉地使对方明白那样说的情形 |
日本語訳遠まわしだ,遠回しだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遠廻しだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遠回しだ[トオマワシ・ダ] 露骨にでななく,それとなく相手にわかるように言うさま |
用中文解释: | 拐弯抹角;委婉;间接 不露骨,婉转地使对方明白的说法 |
间接 不是露骨地,(而是)委婉地使对方明白那样说的情形 |
日本語訳遠まわし,遠回し
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳遠廻し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠回し[トオマワシ] 表現などが遠回しであること |
用中文解释: | 间接,委婉,拐弯抹角,不直截了当 指表达上间接,委婉,拐弯抹角,不直截了当 |
委婉 表达等委婉的 | |
用英语解释: | circuitousness the state of being circuitous |
她的话拐弯抹角。
彼女の話は回りくどい。 -
他拐弯抹角才回到了家。
彼は曲がりくねった道を歩いて,やっと家に帰った. - 白水社 中国語辞典
干脆点儿说吧,别拐弯抹角的!
はっきり言ってくれ,遠回しに言わないでくれ! - 白水社 中国語辞典