日语在线翻译

抜け出る

[ぬけでる] [nukederu]

抜け出る

中文:
拼音:chāo

中文:脱出
拼音:tuōchū

中文:
拼音:tuō

中文:
拼音:tuō

中文:超脱
拼音:chāotuō



抜け出る

读成:ぬけでる

中文:超过,超出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

抜け出る的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
他よりも高く抜け出る

抜け出る

读成:ぬけでる

中文:超越,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

抜け出る的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
他よりも特に秀でる

抜け出る

读成:ぬけでる

中文:溜出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

抜け出る的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
外へ抜け出る

抜け出る

读成:ぬけでる

中文:脱身,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

抜け出る的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
(悪い状態から)脱出する
用中文解释:逃脱
(从不利的情形下)逃脱
用英语解释:escape
to get out of a bad situation

索引トップ用語の索引ランキング

悲惨な境遇から抜け出る

跳出火坑 - 白水社 中国語辞典