读成:おりかえし
中文:折回,返回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戻る[モド・ル] 帰ること |
用中文解释: | 返回,回到,折回 返回 |
用英语解释: | return to return to the point of origin or departure |
读成:おりかえし
中文:折回,返回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り返し[オリカエシ] 来た道を引き返す地点 |
用中文解释: | 返回,折回 返回来时的路的地点 |
用英语解释: | turn the point where a person turns around and returns to where they came from |
读成:おりかえし
中文:叠句,复唱句
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り返し[オリカエシ] 歌や詩などのくり返し |
用中文解释: | 叠句,重复句 歌曲或诗等的重复句 |
读成:おりかえし
中文:折痕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:折回,翻回,折叠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り返し[オリカエシ] 折って二重にしたもの |
用中文解释: | 折回,翻回,折叠,折痕 折叠成两层的东西 |
读成:おりかえし
中文:立即,立刻
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直ちに[タダチニ] ただちに |
用中文解释: | 立即,马上,直接 立即,马上,直接 |
用英语解释: | already of time, immediately |
折り返し電話を下さい。
请回我电话。 -
折り返し電話します。
给您回电话。 -
折返し電話下さい。
请回头给我电话。 -