日本語訳折かえし,折り返し,折返,折返し,折りかえし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り返し[オリカエシ] 歌や詩などのくり返し |
用中文解释: | 叠句,重复句 歌曲或诗等的重复句 |
日本語訳畳句
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 畳句[ジョウク] 同じ語句を重ねて文を作る手法 |
日本語訳畳句
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 畳句[ジョウク] 同じ語句を重ねた句 |
日本語訳畳句,ルフラン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返し[カエシ] 韻文や楽曲で,繰り返し用いられる句 |
用中文解释: | 和作,和诗 韵文或者乐曲中反复被使用的句子 |
日本語訳ルフラン
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ルフラン[ルフラン] 韻文で,同じ句を繰り返し用いること |
日本語訳ルフレーン,リフレイン
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | リフレイン[リフレイン] 詩句や楽曲で,各節最後の繰り返しの部分 |
用英语解释: | undersong the last repeated verse of the poem or a song, called a refrain |