日本語訳捩じあう,ねじ合う,捻じ合う,捩じ合う,捻合う,捩合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねじ合う[ネジア・ウ] (人と人とが)取り組んでもみあう |
用中文解释: | 扭在一起,拧在一起 (人和人)相互扭住推挤 |
用英语解释: | warsle to wrestle with one another |
日本語訳寄合い,寄合,寄りあい,寄り合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り合い[ヨリアイ] 相撲で,双方が組んだまま互いに寄ること |
用中文解释: | 扭在一起 相扑运动中,双方扭在一起互相推搡 |
日本語訳捩じあう,ねじ合う,捻じ合う,捩じ合う,捻合う,捩合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねじ合う[ネジア・ウ] (物と物とが)互いにねじりあう |
日本語訳捩じ合い,捻じ合い,捻合,捩合,捩合い,捻合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねじ合い[ネジアイ] 取り組んでもみあうこと |
用中文解释: | 扭在一起,拧在一起 相互扭住推挤 |
日本語訳捩じ合い,捻じ合い,捻合,捩合,捩合い,捻合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねじ合い[ネジアイ] 互いにねじりあうこと |
用中文解释: | 扭在一起,拧在一起 相互拧在一起 |
日本語訳取り組み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組み[トリクミ] 争って相手に組みつくこと |
日本語訳つかみ合う,掴み合う,掴みあう,掴合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかみ合う[ツカミア・ウ] 互いに相手の体をつかむ |
用中文解释: | 扭在一起 相互抓住对方的身体 |
日本語訳掴み合いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つかみ合いする[ツカミアイ・スル] 互いに相手をつかむこと |
用中文解释: | 扭在一起 指相互揪住对方 |
日本語訳クリンチ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | クリンチ[クリンチ] クリンチという,ボクシングの防御法 |
用英语解释: | clinch in boxing, a defensive stance taken to prevent the exchange of blows by holding an opponent with one or both arms, called clinch |
日本語訳取組む,組合う,組みあう,取り組む,組み合う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳組討,とっ取み合う,取っ組む,とっ組む,取っくむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっ取み合う[トックミア・ウ] 相手に組みついて争うこと |
用中文解释: | 扭打,格斗,揪成一团 和对手扭打在一起 |
扭在一起 指跟对方扭在一起打斗 | |
扭在一起 与对方扭在一起争斗 | |
用英语解释: | grapple to fight and to grapple with a person |
两个摔跤的扭在一起。
2人のレスラーががっぷり取っ組み合っている. - 白水社 中国語辞典