读成:とりくむ
中文:扭在一起,扭打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっ取み合う[トックミア・ウ] 相手に組みついて争うこと |
用中文解释: | 扭在一起 与对方扭在一起争斗 |
用英语解释: | grapple to fight and to grapple with a person |
读成:とりくむ
中文:埋头
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:致力于,全力处理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって,直接に物事にあたる |
用英语解释: | challenge to challenge directly |
读成:とりくむ
中文:跟…为对手,同…比赛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 相撲で,相手と対戦する |
用中文解释: | 同…比赛,跟…为对手 相扑比赛中与对手交锋 |
仕事に取り組む。
埋头工作。 -
構造改革に取り組む。
着手改进构造。 -
新たに取り組む業務
新着手的业务。 -