读成:とっくむ
中文:面对,朝向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 全力处理,埋头苦干 拼命地做事 |
用英语解释: | tackle to exert one's best effort when grappling something |
读成:とっくむ
中文:扭在一起,揪在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっ取み合う[トックミア・ウ] 相手に組みついて争うこと |
用中文解释: | 扭在一起 指跟对方扭在一起打斗 |
用英语解释: | grapple to fight and to grapple with a person |
读成:とっくむ
中文:努力从事,埋头苦干
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 埋头苦干 拼命地做事 |
读成:とっくむ
中文:努力
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:埋头苦干
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挌闘する[カクトウ・スル] 難問にとりくむ |
用中文解释: | 格斗,搏斗 对付难题 |
用英语解释: | grapple with to challenge a difficult problem |
读成:とっくむ
中文:努力从事,埋头苦干
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尽力する[ジンリョク・スル] 力を尽くす |
用中文解释: | 尽力 竭尽全力 |
用英语解释: | strive to make efforts |
解放以後,民族矛盾が階級矛盾に取って代わった.
解放以后,民族矛盾就让位于阶级矛盾了。
これらの入力信号は、楽器、マイクロフォンまたはデジタル音楽プレーヤを含むさまざまなデバイスによって提供されてよく、各入力部は、複数のデバイスから入力信号を同時に受け取ってもよい。
可由包括音乐乐器、麦克风或数字音乐播放器的多种设备提供输入信号; 每个输入部分可同时从多个设备接受输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントデバイスインデックス242は、1つまたは複数のクライアントデバイス204から受け取った1つまたは複数のタイプのインデックスを含むことができる。
客户端设备索引 242可以包括从一个或多个客户端设备 204接收的一个或多个类型的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集