動詞
1
(具体的な人・ものと)向かい合う,面と向かう.
2
(現実・死亡など避けることのできない事実に)直面する,直接向かい合う.◆時に単独で述語になるが,多く目的語を伴い連用修飾語として用いる.
日本語訳正面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正面から向かうこと |
用中文解释: | 正对面;面对;正面 面向正面 |
日本語訳面する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面する[メン・スル] (広大な物や高い物に)向かい合う |
日本語訳直面する,あたる,差しあたる,当る,対する,さし当たる,差し当る,差当たる,当たる,対す,差し当たる,面する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直面する[チョクメン・スル] 直接に物事に対する |
用中文解释: | 直面,面对 直接面对事物 |
面对,承担 直接面对事情 | |
面临,面对 直接应对事情 | |
面临 直接面对某事物 | |
用英语解释: | confront to meet or oppose firmly and not try to avoid |
日本語訳向かう,取っ組む,向う,取っくむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 全力处理,埋头苦干 拼命地做事 |
用英语解释: | tackle to exert one's best effort when grappling something |
日本語訳臨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臨む[ノゾ・ム] (物や風景に)向かい合う |
日本語訳当面する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 当面する[トウメン・スル] (対処すべき事柄に)直面する |
日本語訳さし当たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 処理する[ショリ・スル] 処理する |
用中文解释: | 处理,办理,处置 处理,办理,处置 |
用英语解释: | deal with to deal with |
日本語訳向かい合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かい合う[ムカイア・ウ] 真正面から相対する |
用英语解释: | meet to meet face to face |
日本語訳対する,対す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対する[タイ・スル] 面と向かい合うこと |
用中文解释: | 面对 面对面 |
用英语解释: | face off positional relation (be face to face) |
正面面对。
正面から向き合う。 -
和奶奶面对面。
おばあちゃんと対面 -
我可以积极面对。
前を向くことができる。 -