日语在线翻译

面对

面对

拼音:miànduì

動詞


1

(具体的な人・ものと)向かい合う,面と向かう.


用例
  • 他面对群众讲了起来。〔+目〕=彼は大衆を前にして話を始めた.
  • 鹳鹊楼面对中条山。=鸛鵲楼は中条山と向かい合っている.

2

(現実・死亡など避けることのできない事実に)直面する,直接向かい合う.◆時に単独で述語になるが,多く目的語を伴い連用修飾語として用いる.


用例
  • 他的工作态度总是面对现实。〔+目〕=彼の仕事に対する態度は常に現実を正視している.
  • 面对任何困难 ・nan 都没有丝毫动摇过。=どのような困難に直面しても全く動揺することがなかった.


面对

動詞

日本語訳正面
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:まとも[マトモ]
正面から向かうこと
用中文解释:正对面;面对;正面
面向正面

面对

動詞

日本語訳面する
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:面する[メン・スル]
(広大な物や高い物に)向かい合う

面对

動詞

日本語訳直面する,あたる,差しあたる,当る,対する,さし当たる,差し当る,差当たる,当たる,対す,差し当たる,面する
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する
用中文解释:直面,面对
直接面对事物
面对,承担
直接面对事情
面临,面对
直接应对事情
面临
直接面对某事物
用英语解释:confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid

面对

動詞

日本語訳向かう,取っ組む,向う,取っくむ
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:取り組む[トリク・ム]
一生懸命になって事にあたる
用中文解释:全力处理,埋头苦干
拼命地做事
用英语解释:tackle
to exert one's best effort when grappling something

面对

動詞

日本語訳臨む
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:臨む[ノゾ・ム]
(物や風景に)向かい合う

面对

動詞

日本語訳当面する
対訳の関係部分同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:当面する[トウメン・スル]
(対処すべき事柄に)直面する

面对

動詞

日本語訳さし当たる
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:処理する[ショリ・スル]
処理する
用中文解释:处理,办理,处置
处理,办理,处置
用英语解释:deal with
to deal with

面对

動詞

日本語訳向かい合う
対訳の関係完全同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:向かい合う[ムカイア・ウ]
真正面から相対する
用英语解释:meet
to meet face to face

面对

動詞

日本語訳対する,対す
対訳の関係部分同義関係

面对的概念说明:
用日语解释:対する[タイ・スル]
面と向かい合うこと
用中文解释:面对
面对面
用英语解释:face off
positional relation (be face to face)

索引トップ用語の索引ランキング

正面面对

正面から向き合う。 - 

和奶奶面对面。

おばあちゃんと対面 - 

我可以积极面对

前を向くことができる。 -