读成:よりあい
中文:与前面所出现事物相关的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 寄合[ヨリアイ] 連歌や俳諧で,前向の中の言葉や物と縁のあるもの |
用中文解释: | (连歌或俳句中)与前面所出现事物相关的东西 连歌或俳句中,与前面的话或物品有关系的东西 |
读成:よりあい
中文:混合,杂凑,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り合い[ヨリアイ] 雑多なものの集まり |
读成:よりあい
中文:扭在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不可开交
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄り合い[ヨリアイ] 相撲で,双方が組んだまま互いに寄ること |
用中文解释: | 扭在一起 相扑运动中,双方扭在一起互相推搡 |
读成:よりあい
中文:寄合
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 寄合[ヨリアイ] 江戸時代,旗本のうち,3000石以上の非職の者 |
用中文解释: | (江户时代)收入超过3000石,不在现职的将军直属武士 在江户时代,幕府将军家的直属武士中,收入超过3000石的不在现职的人 |
读成:よりあい
中文:集会
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 会合[カイゴウ] 相談のための集まり |
用中文解释: | 聚会;集会 为协商而集会 |
用英语解释: | assembly a gathering of people to discuss something |
この一群の人は大きな寄り合い世帯で,各地からやって来たのだ.
这伙人是大杂拌儿,好几个地方来的。 - 白水社 中国語辞典