日语在线翻译

打返し

[うちかえし] [utikaesi]

打返し

读成:うちかえし

中文:彻底改变,完全改变
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


打返し

读成:うちかえし

中文:重弹,翻新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打返し的概念说明:
用日语解释:打ち返し[ウチカエシ]
古綿を柔らかくするために,再び綿弓で弾き打つこと
用中文解释:重弹(旧棉花)
为了让旧棉花蓬松起来,再次用弹棉花机去弹

打返し

读成:うちかえし

中文:翻换舞台背景
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

打返し的概念说明:
用日语解释:打ち返し[ウチカエシ]
歌舞伎において,舞台背景の一部分を裏返すこと
用中文解释:翻换舞台背景
在歌舞伎表演中,翻转一部分舞台背景

打返し

读成:うちかえし

中文:重打
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打返し的概念说明:
用日语解释:打ち返し[ウチカエシ]
再び打つこと
用中文解释:重打
再打

打返し

读成:うちかえし

中文:再三,屡次,三番五次
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:常常
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

中文:经常地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

打返し的概念说明:
用日语解释:頻りに[シキリニ]
ひんぱんに
用中文解释:频繁地
频繁地
用英语解释:often
in a manner of being repeated many times