日语在线翻译

打ちきる

[ぶちきる] [butikiru]

打ちきる

读成:ぶちきる

中文:剁,切,砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ちきる的概念说明:
用日语解释:打った切る[ブッタギ・ル]
ざっくりとひといきに切る
用中文解释:用力砍,猛砍
用力一口气切开
用英语解释:hack
to chop something in one motion so that it has a rough appearance or texture

打ちきる

读成:ぶちきる

中文:破成大块,碎成大块
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ちきる的概念说明:
用日语解释:掻っ切る[カッキ・ル]
一気に力をこめて切る
用中文解释:用力切割
用力一下子切下
用英语解释:slice
to cut something with a great force

打ちきる

读成:ぶちきる

中文:猛砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一刀砍掉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ちきる的概念说明:
用日语解释:打った切る[ブッタギ・ル]
打った切る
用中文解释:猛砍,一刀砍掉
猛砍,一刀砍掉
用英语解释:hack off
to cut by striking

打ちきる

读成:ぶちきる

中文:劈,剁,砍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ちきる的概念说明:
用日语解释:叩き切る[タタキキ・ル]
叩くようにして荒々しく切る
用中文解释:砍,劈,剁
敲打着粗暴地切断