動詞 (トントンと包丁などで)振り下ろして切る,ぶった切る,(肉・野菜などを)切り刻む.
日本語訳吹切る,吹っ切る
対訳の関係逐語訳
日本語訳打切る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り離す[キリハナ・ス] 切断する |
用中文解释: | 割开;断开;割断 切断 |
割断 切断 | |
用英语解释: | lop to cut away something |
日本語訳乱切り,乱切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱切り[ランギリ] 乱切りという,物の切り方 |
用中文解释: | 乱切 一种叫剁的切菜法 |
日本語訳打た切る,ぶった切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打った切る[ブッタギ・ル] 打った切る |
用中文解释: | 猛砍,用力砍,猛切 猛砍,一刀砍掉 |
用英语解释: | hack off to cut by striking |
日本語訳打ちきる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き切る[タタキキ・ル] 叩くようにして荒々しく切る |
用中文解释: | 砍,劈,剁 敲打着粗暴地切断 |
日本語訳ぶち切る,打っ切る,ぶっ切る,打ちきる,打た切る,打った切る,ぶった切る,叩切る,叩き切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打った切る[ブッタギ・ル] ざっくりとひといきに切る |
用中文解释: | 用力砍,猛砍 用力一口气切开 |
用英语解释: | hack to chop something in one motion so that it has a rough appearance or texture |
日本語訳打っ切り,ぶっ切り,打っ欠く,打切り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打っ切り[ブッキリ] 物を打っ切ること |
用中文解释: | 切 切东西 |
用英语解释: | chop to cut a thing by repeatedly slashing it |
把肉剁成碎末。
肉をみじん切りにする. - 白水社 中国語辞典
将生姜剁碎。
生姜をみじん切りにします。 -
馅都剁出来了。
餡はすっかり細く切り刻まれた. - 白水社 中国語辞典