读成:てばなし
中文:放手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手放し[テバナシ] 物につかまっていた手を放すこと |
用中文解释: | 放手 放开抓着物体的手 |
读成:てばなし
中文:放任
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不管
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手ばなし[テバナシ] 条件や制限を加えず,放任しておくこと |
读成:てばなし
中文:尽情
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:感情外露
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无所顾忌
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手放し[テバナシ] 他人の思わくをかえりみず,感情をむき出しにすること |
用中文解释: | 感情外露,尽情,无所顾忌 不顾及他人的想法,显露出感情 |
读成:てばなし
中文:撒手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不管
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手放し[テバナシ] 細かいめんどうは見ないで放任すること |
用中文解释: | 撒手,不管 不进行细微的照料,放任不管 |
读成:てばなし
中文:露骨
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:尽情
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:无所顾忌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用中文解释: | 毫无顾忌 毫不客气地做事情的情形 |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
商品は既に手放した.
货物已经出手了。 - 白水社 中国語辞典
私たちは古い航空機を手放しました。
我们把旧飞机转手了。 -
決してこれを手放してはならない。
我绝对不会对这个放手。 -