副詞 (自分の気持ちが満足するまで)思う存分,心行くまで.≒任情1.
日本語訳手放,手ばなし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手放し[テバナシ] 他人の思わくをかえりみず,感情をむき出しにすること |
用中文解释: | 感情外露,尽情,无所顾忌 不顾及他人的想法,显露出感情 |
日本語訳従横
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 縦横[ジュウオウ] 自由自在 |
用中文解释: | 无拘无束的;自由自在的;纵情的;尽情的 自由自在 |
日本語訳心行くまで,心ゆくまで
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心ゆくまで[ココロユクマデ] 程度が十分に満足するまでであるさま |
用中文解释: | 心满意足 程度达到满足的样子 |
日本語訳甘心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いい様にする[イイヨウニ・スル] 自分勝手な行動をする |
用中文解释: | 任意做 随心所欲地行动 |
用英语解释: | have *one's own way to act selfishly |
日本語訳手放,手ばなし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用中文解释: | 毫无顾忌 毫不客气地做事情的情形 |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
日本語訳心行く,心ゆく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足する[マンゾク・スル] 満足する |
用中文解释: | 满意,心满意足 心满意足 |
日本語訳存分だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 存分だ[ゾンブン・ダ] 思いどおりであるさま |
日本語訳好三昧,好き三昧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好き勝手[スキカッテ] 好き勝手に物事をすること |
用中文解释: | 任性,为所欲为 形容做事为所欲为 |
日本語訳腹一杯,腹いっぱい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い切り[オモイキリ] 思う存分 |
用中文解释: | 尽情地,痛快地,彻底地 痛痛快快地 |
日本語訳思う侭,思うまま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思うまま[オモウママ] 思う通りにふるまうさま |
用中文解释: | 尽情,如愿,随心所欲 完全按自己所想的来做的样子 |
让我们尽情享受吧。
さぁ楽しもう。 -
请尽情喝。
ご自由に飲んで下さい。 -
尽情享受假日。
休暇を満喫する。 -