日语在线翻译

不管

[ふかん] [hukan]

不管

拼音:bùguǎn

接続詞 ‘不管…,都(也・总・总是・一直)…’の形で,条件がどんなであっても結局同じ行為や状況が生まれることを示し)たとえどうであっても,…であろうがなかろうが,…であれ…であれ.◆‘不管’は‘无论’‘不论’などと同じ意味を示すが,‘不管’は多く話し言葉に用い,‘无论’‘不论’は書き言葉的色彩が強い.≒不拘1,不论.


用例
  • 不管干 gàn 什么事,你都要彻底的研究。=どんな事をやるにせよ,君は徹底的に研究しなくてはならない.
  • 不管什么人,也不应该看不起群众。=どんな人でも,大衆をばかにすることは許されない.
  • 不管成功失败,都该有正确态度。=成功しようが失敗しようが,いずれにしても正しい態度を持つべきである.
  • 不管他信不信,我一定要说。=彼が信じようが信じまいが,私はぜひ言わなければならない.
  • 不管是晴天,也不管是阴天,我们一定要坚持锻练身体。=晴れの日であれ,曇りの日であれ,我々は必ず身体の鍛練を続けるべきである.
  • 不管白猫黑猫,能抓住耗子的就是好猫。=白猫であれ黒猫であれ,ネズミを捕えることができるのはいい猫だ.
  • 不管你们是什么人,只要你们能赞同我们的意见,你们就是我们的朋友。=君たちが誰であろうと,君たちが我々の意見に賛同してくれさえすれば,君たちは我々の友だ.

不管

拼音:bù guǎn

(事に)かかわり合わない.


用例
  • 我才不管你张三李四呢!一律按规矩 ・ju 办事。=お前さんがどこの誰であってもそんなことはどうでもよい!例外なく規則に従って事を運ぶだけだ.
  • 这事我们不能不管。=この件に私たちは関与せざるを得ない.
  • 不管闲事=余計な事にはかかわり合わない.
  • 放下工作不管=仕事をほうり出してやらない.

只顾…,不顾(不管)…

拼音:zhǐgù…,bù gùbù guǎn

((型)) ⇒只顾 zhǐgù 3.




不管

接続詞

日本語訳おかまい無しだ,御構い無しだ
対訳の関係部分同義関係

不管的概念说明:
用日语解释:お構いなしだ[オカマイナシ・ダ]
周囲への気遣いをしないさま
用中文解释:不管;不在乎;不放在心上;不介意
对周围不用心的样子

不管

接続詞

日本語訳手ばなし
対訳の関係完全同義関係

不管的概念说明:
用日语解释:手ばなし[テバナシ]
条件や制限を加えず,放任しておくこと

不管

接続詞

日本語訳手放,手ばなし
対訳の関係完全同義関係

不管的概念说明:
用日语解释:手放し[テバナシ]
細かいめんどうは見ないで放任すること
用中文解释:撒手,不管
不进行细微的照料,放任不管

不管

接続詞

日本語訳打っ棄る
対訳の関係完全同義関係

不管的概念说明:
用日语解释:なおざりだ[ナオザリ・ダ]
するべきことをしないで,ほうっておくさま
用中文解释:等闲视之,马虎,忽视
该做的事情不做,放任不管的样子
用英语解释:neglect
not to do something which one should do

索引トップ用語の索引ランキング

不管

出典:『Wiktionary』 (2011/01/11 20:14 UTC 版)

 接続詞
不管
拼音:bùguǎn
 
注音符号ㄅㄨˋㄍㄨㄢˇ
  1. ~に関わらず

索引トップ用語の索引ランキング

不管

不問 - 

不管结果。

結果に関わらず。 - 

不管什么都有。

なんでもある。 -