日语在线翻译

总之

总之

拼音:zǒngzhī

接続詞


1

(上文を概括して)要するに.≒总而言之.


用例
  • 对于新事物,有的人赞成,有的人反对,有的人怀疑,总之每个人都有一定的看法。=新しい事物に対して,贊成する人あり,反対する人あり,また疑う人ありで,要するに皆それぞれの見方をするということである.

2

(概括的な結論を示し)とにかく,いずれにしても.⇒反正 fǎn・zhèng


用例
  • 这时候的心情是很难形容的,总之非常感动。=その時の気持ちはとても形容し難いが,とにかくたいへん感動した.


总之

接続詞

日本語訳とうてい,揚句,弥々,竟に,愈々,到底,約まるところ,約まる所,結句,帰するところ,矢張,矢張り,やはり,終に,帰する所,弥弥,愈,愈愈
対訳の関係完全同義関係

日本語訳畢竟,必竟
対訳の関係部分同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:結局[ケッキョク]
結局
用中文解释:终究
终究
最后
最后
终究,归根到底
终究,归根到底
最终
最终
用英语解释:finally
at last; finallly

总之

接続詞

日本語訳何とも
対訳の関係部分同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:どうとも[ドウトモ]
どうとも
用中文解释:不管怎样
不管怎样

总之

接続詞

日本語訳兎もかく,先ずは,とかく,何はともあれ,とにかく,兎にかく,何は無くとも,ともかく,兎角,兎にも角にも,兎に角,何しろ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳なにはともあれ,とまれかくまれ,兎も角も,ともあれかくもあれ,兎に角に,兎も角
対訳の関係部分同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:兎に角[トニカク]
とにかく
用中文解释:无论如何,总之
无论如何,总之
总之,反正,无论如何,姑且
总之,反正,无论如何,姑且
无论如何;不管怎样;总之
无论如何,不管怎样,总之
无论如何
无论如何
总之,无论如何
总之,无论如何
总之,反正,无论如何,不管怎样
总之,反正,无论如何,不管怎样
用英语解释:anyhow
anyway

总之

接続詞

日本語訳つまり,詰まるところ,詰まる所,つまる所,詰るところ,約,詮ずる所,要は,要するに,つまるところ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳約まり,詰まり,詰,詮ずるところ,詰り
対訳の関係部分同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:要するに[ヨウスルニ]
要するに
用中文解释:简言之,总而言之
简而言之,总而言之
简言之,总之
简言之,总之
简言之,总而言之
总之,总而言之
总而言之,总之,总归
总而言之,总之,总归
简言之
简言之
总之,总而言之
总之,简言之
总之,总而言之,总归
总之,总而言之总归
总而言之,总之,总归
总而言之,简而言之
用英语解释:in brief
in short

总之

接続詞

日本語訳並べて,並て,惣別,総別
対訳の関係完全同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:概して[ガイシテ]
総じてだいたい
用中文解释:一般说来,总的说来
总体说来
用英语解释:mostly
in most cases

总之

接続詞

日本語訳先ず
対訳の関係完全同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:先ず[マズ]
何はさておきという,意志や判断を表明しようとする気持ちであるさま

总之

接続詞

日本語訳畢竟する,必竟する
対訳の関係部分同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:畢竟する[ヒッキョウ・スル]
(考えを)究極までつきつめる
用中文解释:毕竟;总之;结局
追究意见到底

总之

接続詞

日本語訳とまれ,薄ら,ともあれ
対訳の関係完全同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:何れ[イズレ]
どっちみち同じことであるさま
用中文解释:反正,早晚,横竖,归根到底,总归
总之;无论如何;不管怎么说(都是一样的结局)
无论如何,不管怎样,反正,总之
总而言之都是一样的情形
用英语解释:anyway
anyhow

总之

接続詞

日本語訳兎も角も
対訳の関係完全同義関係

总之的概念说明:
用日语解释:兎も角も[トモカクモ]
別として
用英语解释:apart
apart from

索引トップ用語の索引ランキング

总之

出典:『Wiktionary』 (2011/09/24 13:09 UTC 版)

 接続詞
簡体字总之
 
繁体字總之
(zǒngzhī)
  1. 要するに
  2. つまり
  3. とにかく
 類義語
  • 总而言之

索引トップ用語の索引ランキング

总之我要看电影。

とりあえず、映画を見る。 - 

总之没有着急。

ともかく焦らなかった。 - 

总之一起开心吧!

とにかく楽しもう! -