動詞 ((貶し言葉)) (未来の事物または現在既にある事物に)あこがれる.⇒向往 xiàngwǎng ,崇拜 chóngbài .
读成:どうけい
中文:憧憬,向往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧憬する[ドウケイ・スル] あこがれる |
用中文解释: | 憧憬,向往 憧憬,向往 |
用英语解释: | admire to yearn after |
日本語訳憧憬する,憬れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憬れる[アコガレ・ル] あこがれる |
用中文解释: | 憧憬 憧憬 |
用英语解释: | honor of a person, to desire something |
读成:しょうけい
中文:憧憬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れ[アコガレ] 思いこがれること |
用中文解释: | 向往,憧憬 思慕 |
用英语解释: | crave the act of longing for someone |
读成:しょうけい
中文:憧憬,向往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 憧憬 心被吸引 |
日本語訳憬れ,憧れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れ[アコガレ] 思いこがれる気持ち |
用中文解释: | 思恋,思恋之情,爱慕,憧憬,向往 思念的心情 |
用英语解释: | yearning a feeling of yearning |
日本語訳憧れる,憬れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アクガレ・ル] (心が)惹かれる |
用中文解释: | 向往 心被吸引 |
憧憬 心被吸引 |
日本語訳仰慕する,憧憬する,景慕する,憧憬,景仰する,渇仰する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳景仰する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憧憬する[ドウケイ・スル] あこがれる |
用中文解释: | 憧憬 憧憬 |
憧憬,向往 憧憬,向往 | |
用英语解释: | admire to yearn after |
日本語訳憧憬する,楽欲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 願い求めること |
用中文解释: | 憧憬 憧憬 |
憧憬;向往 愿望,寻求;渴望;追求 | |
用英语解释: | sigh to wish very much; to long |
日本語訳憧憬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れ[アコガレ] 思いこがれること |
用中文解释: | 向往,憧憬 思慕 |
用英语解释: | crave the act of longing for someone |
日本語訳憧れ,憧憬,憧れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 憧憬 心被吸引 |
渴望,期望,憧憬 心被吸引住 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/17 14:08 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 17:49)
|
|
|
最早見於近代材料,似為和製漢語,對比日語 あこがれる(憧れる、憬れる)。日語中存在 しょうけい、どうけい 兩種讀法,前者使用的是漢語中的“憧”字實際讀音,後者則是“有邊讀邊”。“有邊讀邊”的讀音被朝鮮語使用,成為 동경。
|
|
憧憬着恋爱。
恋に恋する。 -
我对花子很憧憬。
花子に憧れています。 -
你是我的憧憬。
私の憧れです。 -