日语在线翻译

向往

[むきいき] [mukiiki]

向往

拼音:xiàngwǎng

動詞 (過去・現在・未来の事物や人々が敬慕する場所に)あこがれる,思いをはせる.⇒憧憬 chōngjǐng ,崇拜 chóngbài


用例
  • 没有的东西 ・xi ,人们才向往。=ないものであって初めて,人はそれにあこがれるのである.
  • 从少年时代起,他就向往着海洋的生活。〔+目〕=少年時代からもう彼は海の生活にあこがれていた.
  • 延安是我们向往的革命圣地。〔連体修〕=延安は我々があこがれる革命の聖地である.
  • 它反映了对美好生活的向往。〔目〕=それはよりよい生活へのあこがれを反映している.

◆個人に対するあこがれに‘向往’を用いることはなく,その場合は‘崇拜’を「あこがれる」に近い意味で用いる.




向往

動詞

日本語訳思い置く,思置く,思いおく
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:焦がれる[コガレ・ル]
ひたすら強く望む
用中文解释:渴望,向往,思慕,思恋
一心一意地强烈企盼
用英语解释:crave
to long eagerly

向往

動詞

日本語訳憧れ
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧れ[アコガレ]
思いこがれること
用中文解释:思慕,想念,渴想,焦思
对某人非常想念
用英语解释:crave
the act of longing for someone

向往

動詞

日本語訳憧憬,憬れる
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧れる[アコガレ・ル]
心がひかれる
用中文解释:迫切希望
心被吸引住
憧憬
心被吸引

向往

動詞

日本語訳慕情
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:欲心[ヨクシン]
願い求める心
用中文解释:贪心
追求欲望的心
用英语解释:longing
the feeling of wanting something very much

向往

動詞

日本語訳楽欲
対訳の関係完全同義関係

日本語訳憧憬する
対訳の関係部分同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧れる[アコガレ・ル]
願い求めること
用中文解释:憧憬
憧憬
憧憬;向往
愿望,寻求;渴望;追求
用英语解释:sigh
to wish very much; to long

向往

動詞

日本語訳進み,進
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:進み[ススミ]
気の進む度合い
用中文解释:向往,心愿
愿意做某事的程度

向往

動詞

日本語訳仰慕する,憧憬する,景慕する,憧憬,景仰する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳景仰する
対訳の関係部分同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧憬する[ドウケイ・スル]
あこがれる
用中文解释:憧憬
憧憬
憧憬,向往
憧憬,向往
用英语解释:admire
to yearn after

向往

動詞

日本語訳憧れる,憬れる
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧れる[アクガレ・ル]
(心が)惹かれる
用中文解释:向往
心被吸引
憧憬
心被吸引

向往

動詞

日本語訳憬れ,憧れ
対訳の関係完全同義関係

向往的概念说明:
用日语解释:憧れ[アコガレ]
思いこがれる気持ち
用中文解释:思恋,思恋之情,爱慕,憧憬,向往
思念的心情
用英语解释:yearning
a feeling of yearning

索引トップ用語の索引ランキング

向往

出典:『Wiktionary』 (2016年7月28日 (星期四) 01:43)

表記

简体:向往(中华人民共和国、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字嚮往(中华民国(台湾)、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 xiàngwǎng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

向往着金发。

私は金髪に憧れる。 - 

向往亲密的亲子关系。

仲の良い親子に憧れる。 - 

向往蓝色的眼睛。

青い目に憧れています。 -