读成:あこがれる
中文:希望,祈求
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 願い求めること |
用中文解释: | 祈求 祈求 |
用英语解释: | sigh to wish very much; to long |
读成:あくがれる
中文:憧憬,向往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アクガレ・ル] (心が)惹かれる |
用中文解释: | 向往 心被吸引 |
读成:あこがれる
中文:希望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:期望,渴望
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憬れる[アコガレ・ル] あこがれる |
用中文解释: | 渴望,希望,期望 渴望,希望,期望 |
用英语解释: | honor of a person, to desire something |
读成:あこがれる
中文:期望,渴望,憧憬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 渴望,期望,憧憬 心被吸引住 |
私は金髪に憧れる。
我向往着金发。 -
仲の良い親子に憧れる。
我向往亲密的亲子关系。 -
憧れるのをもう止めます。
我不要再仰慕你了。 -