1
動詞 (未来の事物や他人の事に対し切実に)期待する,望みをかける.◆多く書き言葉に用い,自分の事に対して用いることはない.
2
名詞 期待,望み,当て.
日本語訳心頼み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 信赖 信赖,依赖某事 |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
日本語訳見こむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち望む[マチノゾ・ム] 物事を期待して待つ |
用中文解释: | 盼望,期待 期待 |
用英语解释: | expect to expect and wait for someone or something |
日本語訳望む,好む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 願望する[ガンボウ・スル] 願望する |
用中文解释: | 希望 希望 |
希望 希望得到,渴望 | |
用英语解释: | hope to wish for or desire something |
日本語訳望,自脈,望み,思慾,念望,俗心
対訳の関係完全同義関係
日本語訳願
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 希望[キボウ] そうしたい,そうありたいと希望すること |
用中文解释: | 希望 希望那样做,希望得到 |
希望 希望那样做或成为那样 | |
希望 希望那样做,是那个样子 | |
用英语解释: | hope the act of desiring something |
日本語訳想望する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憧憬する[ドウケイ・スル] あこがれる |
用中文解释: | 向往 渴望 |
用英语解释: | admire to yearn after |
日本語訳デザイア,デザイヤ,デザイアー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デザイヤ[デザイヤ] 欲望 |
用中文解释: | 欲望 欲望 |
日本語訳希望する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 希望する[キボウ・スル] (ある事の実現を)待望する |
用英语解释: | wish to wish for the realization of something |
日本語訳属望する,嘱望する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嘱望する[ショクボウ・スル] (ある人の前途に)期待をいだく |
日本語訳見込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見込み[ミコミ] 目上の人からの将来についての期待 |
日本語訳憧れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憬れる[アコガレ・ル] あこがれる |
用中文解释: | 渴望,希望,期望 渴望,希望,期望 |
用英语解释: | honor of a person, to desire something |
日本語訳欲しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欲する[ホッ・スル] ほしいと思う |
用中文解释: | 想望;期望 想望,希奇 |
用英语解释: | desire to desire |
日本語訳憧れ,憧れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憧れる[アコガレ・ル] 心がひかれる |
用中文解释: | 渴望,期望,憧憬 心被吸引住 |
日本語訳望
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 望み[ノゾミ] ながめ |
用中文解释: | 希望,愿望,志愿 前景 |
日本語訳好み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欲心[ヨクシン] 願い求める心 |
用中文解释: | 贪心 渴求某事物的心情 |
用英语解释: | longing the feeling of wanting something very much |
日本語訳当込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て込む[アテコ・ム] よい結果を期待する |
用中文解释: | 期待 期待好的结果 |
日本語訳娯しみだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 楽しみだ[タノシミ・ダ] 将来,そのことが実現されることを心待ちにするさま |
用中文解释: | 期待,期望,希望 从内心期待将来会发生某件事情的样子 |
日本語訳見こむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見込む[ミコ・ム] 有望だと思って当てにする |
用中文解释: | 相信 认为有希望而有所期待 |
日本語訳自脈,期する,期す,想望する,嘱する,期待する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 期待する[キタイ・スル] 物事の実現を待ち望む |
用中文解释: | 期待 期待事情的实现 |
期待;期望;希望;指望 盼望事物的实现 | |
期待;指望;盼望 期待事物的实现 | |
用英语解释: | expect wait (look forward to realization of matter) |
日本語訳望,当て,見こみ,希望,当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来性[ショウライセイ] 将来期待される好ましい見込み |
用中文解释: | 有前途,有希望 期待将来有令人满意的结果 |
期待 期待将来得到令人满意的结果 | |
期待性;期望性;指望性 将来值得期待的有希望的 | |
用英语解释: | expectations a desiable expectation for the future |
日本語訳待望する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待望する[タイボウ・スル] 心待ちにする |
用中文解释: | 等待,期待,等得不耐烦 一心等待 |
用英语解释: | anticipate to look forward to something |
充满了期望
希望に満ちた -
期望甚殷
大いに期待する. - 白水社 中国語辞典
殷殷期望
切に期待する. - 白水社 中国語辞典
average conditional desire desired expectation expected zero 期待値 数学的期待値 desired