读成:ゆううつだ
中文:郁闷的,忧郁的,愁闷的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないさま |
用中文解释: | 忧郁的;郁闷的;愁闷的 心中郁闷,不能让心情轻松起来的样子 |
读成:ゆううつだ
中文:忧郁,郁闷,忧愁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂鬱だ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 忧郁 精神郁闷心情不愉快 |
用英语解释: | depressed a sad and melancholy state of mind |
读成:ゆううつだ
中文:忧郁的,忧虑不安的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
读成:ゆううつだ
中文:忧郁,郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 憂鬱である |
用中文解释: | 忧郁 忧郁 |
用英语解释: | leaden to be heavyhearted |
读成:ゆううつだ
中文:忧郁,闷闷不乐,郁闷,郁郁寡欢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用英语解释: | low-spirited of a person, being depressed and in low spirits |
读成:ゆううつだ
中文:愁闷,忧郁,郁闷,忧愁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んで晴れ晴れしないさま |
用英语解释: | downhearted of a person, a state of feeling depressed and unhappy |
彼は気持ちがたいそう憂うつだ.
他心情十分忧郁。
パーティーで彼女は憂うつな気分だった。
舞会上她的心情有些低落。 -