形容詞 憂うつである,物憂げである,打ち沈んでいる.
日本語訳湿る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 湿る[シメ・ル] 沈んだ雰囲気になる |
日本語訳憂うつ,鬱する,暗調,鬱陶しげだ,欝する,鬱
対訳の関係完全同義関係
日本語訳陰,憂鬱だ,憂うつだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂鬱だ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 忧郁 精神郁闷心情不愉快 |
郁闷,忧郁,忧愁 内心沉闷,心情不畅快 | |
忧郁,郁闷,心情不痛快 由于心情郁闷而不高兴的样子 | |
沮丧,失落,忧郁 内心失落,意志消沉的样子 | |
郁闷,忧郁 心情不愉快或不明朗 | |
忧郁,忧虑不安的 心情郁闷不开朗 | |
郁闷 闷闷不乐心情不愉快 | |
忧闷,忧郁,心情不舒畅 由于心情郁闷而不高兴的样子 | |
用英语解释: | depressed a sad and melancholy state of mind |
日本語訳憂い,憂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂い[ウレイ] 心配ごとで心が痛むこと |
用中文解释: | 忧愁;忧郁;悲叹;苦恼 由于有担心事内心痛苦 |
用英语解释: | worry to be worried about something |
日本語訳暗愁,遣瀬ない,沈鬱,遣瀬無い,憂うつだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気鬱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 郁闷,忧郁 心里堵,心情不愉快 |
忧郁 心情抑郁气氛不愉快 | |
用英语解释: | low-spirited of a person, being depressed and in low spirits |
日本語訳ひらつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蕩揺する[トウヨウ・スル] 行く先を決めかねて,うろうろする |
用中文解释: | 犹豫 难以决定去向,犹豫不决 |
日本語訳鬱然たる,欝欝たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳憂うつだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んで晴れ晴れしないさま |
用中文解释: | 郁郁,郁闷,忧郁 心情郁闷,不高兴的样子 |
郁闷,忧郁 心情郁闷,不痛快的样子 | |
用英语解释: | downhearted of a person, a state of feeling depressed and unhappy |
日本語訳メランコリー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | メランコリー[メランコリー] 気がふさいで,はればれしないこと |
日本語訳憂うつ,陰欝
対訳の関係完全同義関係
日本語訳愁心
対訳の関係逐語訳
日本語訳グルーミーだ,陰鬱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰鬱[インウツ] 気分が晴れ晴れとしないこと |
用中文解释: | 阴郁 心情不轻松 |
忧郁 心情不愉快 | |
阴郁,忧郁,阴沉,郁闷 心情不愉快的 | |
阴郁,忧郁,阴沉,郁闷 指心情不愉快的 | |
忧郁,郁闷,阴郁 心情不愉快,不高兴的状态 | |
用英语解释: | melancholy the condition of being cheerless |
日本語訳鬱憂だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鬱憂だ[ウツユウ・ダ] 心がふさいで憂えるさま |
日本語訳鬱憂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鬱憂[ウツユウ] 心がふさいで憂えること |
日本語訳しめじめ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しめじめ[シメジメ] 気持ちがしめじめとうち沈むさま |
日本語訳重苦しい,憂うつだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳グルーミーだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 憂鬱である |
用中文解释: | 忧郁 忧郁 |
忧郁,郁闷,忧愁,愁闷 忧郁 | |
用英语解释: | leaden to be heavyhearted |
日本語訳鬱陶しさ,うっとうしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うっとうしさ[ウットウシサ] 気分が沈んでいること |
用中文解释: | 郁闷,忧郁 郁闷,不痛快,不舒心 |
日本語訳辛気臭い,翳り,不景気だ,うっとうしげだ,不景気
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気鬱,陰湿さ,メランコリックだ,気欝だ,陰り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 忧郁 心情低沉郁闷的情形 |
忧郁,忧虑不安 形容心情阴沉郁闷 | |
忧郁;郁闷;忧愁;愁闷 心情低沉,郁闷的样子 | |
郁闷,忧郁 心情郁闷,闷闷不乐的样子 | |
忧郁,郁闷 情绪低落郁闷的样子 | |
忧郁 心情消沉而郁闷的情形 | |
忧郁 心情低沉忧郁 | |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
日本語訳曇
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳曇り
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | depression the degree to which someone is feeling depressed |
日本語訳陰気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陰気だ[インキ・ダ] 暗くてうっとうしい感じ |
用中文解释: | 忧郁,郁闷,阴郁 阴暗忧郁的感觉 |
用英语解释: | somberness a gloomy and dismal feeling |
日本語訳しんみりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しんみりする[シンミリ・スル] 心が沈む |
日本語訳憂鬱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂鬱さ[ユウウツサ] 悩みなどで,心の状態が憂鬱であること |
日本語訳憂鬱さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂鬱さ[ユウウツサ] 悩みなどで,心の状態が憂鬱である程度 |
日本語訳陰気さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰気さ[インキサ] 性格などが陰気であること |
日本語訳憂うつ,気むずかしさ,憂さ,鬱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつ[ユウウツ] 気分がすぐれないこと |
用中文解释: | 忧郁,忧虑不安 心情不舒畅 |
忧郁 心情不好 | |
郁闷,忧郁 心情不佳 |
日本語訳気難しさ,気難かしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気難かしさ[キムズカシサ] 気分がすぐれない程度 |
日本語訳滅入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気が滅入る[キガメイ・ル] 憂鬱な気持ちになる |
用中文解释: | 消沉,丧气 忧郁的心情 |
用英语解释: | feel blue to feel depressed |
日本語訳愁
対訳の関係完全同義関係
日本語訳沈痛さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愁い[ウレイ] 哀しい気持ち |
用中文解释: | 忧愁,忧郁,悲叹,苦恼 悲伤的心情 |
忧愁;忧郁;悲叹;苦恼 悲伤的心情 | |
用英语解释: | sorrow a sorrowful feeling |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/08 07:48 UTC 版)
我很忧郁。
憂鬱です。 -
我会变得忧郁。
憂鬱になる。 -
我每天都很忧郁。
毎日憂鬱です。 -