日本語訳憂鬱だ,憂うつだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないさま |
用中文解释: | 忧郁的;郁闷的;愁闷的 心中郁闷,不能让心情轻松起来的样子 |
日本語訳無聊だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退屈だ[タイクツ・ダ] することがなくて,退屈しているさま |
用中文解释: | 无聊,闷 指没事可做,感到无聊 |
日本語訳もの憂げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの憂げだ[モノウゲ・ダ] 気分がもやもやして,うっとうしい感じ |
用中文解释: | 忧郁的,阴郁的,郁闷的 情绪忧郁,郁闷的感觉 |
用英语解释: | depression a condition of feeling mopey and weighed down |
日本語訳重くるしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重くるしい[オモクルシ・イ] 押えつけられるようで,不快な感じであるさま |
日本語訳陰気くさい,陰気臭い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂鬱だ[ユウウツ・ダ] 心がふさぎこんで気分がはればれしないこと |
用中文解释: | 忧郁的,郁闷的 指心情郁闷不愉快 |
用英语解释: | depressed a sad and melancholy state of mind |
日本語訳暗うつだ,暗鬱だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暗鬱だ[アンウツ・ダ] 暗くてうっとうしいさま |
用中文解释: | 阴郁的,郁闷的 昏暗郁闷的样子 |
日本語訳暗い
対訳の関係部分同義関係
日本語訳辛気くさい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 忧郁的;郁闷的;忧愁的;愁闷的 气氛沉重郁闷的情形 |
忧郁 心情消沉而郁闷的情形 | |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
日本語訳欝乎たる,鬱乎たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 鬱乎たる[ウッコ・タル] 気分が晴れず心がふさぐさま |
用中文解释: | 郁闷,阴郁 心情不痛快,郁闷的样子 |
日本語訳懶げだ,欝陶しい,うっとうしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 憂鬱である |
用中文解释: | 郁闷,忧郁 郁闷,忧郁 |
忧郁的,郁闷的 忧郁,郁闷 | |
用英语解释: | leaden to be heavyhearted |
日本語訳鬱陶しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつ[ユウウツ] 憂うつであること |
用中文解释: | 忧郁的,郁闷的 忧郁,郁闷 |
用英语解释: | morosity the state of being gloomy |
今天真是特别郁闷的一天。
今日はとても憂鬱な一日でした。 -
他想舒散一下郁闷的心情。
彼は不愉快な気持ちを散じようと思った. - 白水社 中国語辞典
满脸是郁闷的样子。
顔いっぱいうっとうしい様子である. - 白水社 中国語辞典