形容詞 気持ちがふさぐ,煩い悩む.
日本語訳憂うつだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んで晴れ晴れしないさま |
用英语解释: | downhearted of a person, a state of feeling depressed and unhappy |
日本語訳悶悶たる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳悶々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悶々たる[モンモン・タル] もだえ苦しむさま |
用中文解释: | 闷闷,愁闷,苦闷,苦恼 苦闷,苦恼的样子 |
日本語訳雲
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 雲[クモ] 気持ちや表情が,晴ればれしないこと |
日本語訳陰り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 忧郁;郁闷;忧愁;愁闷 心情低沉,郁闷的样子 |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
日本語訳重苦しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 憂鬱である |
用中文解释: | 忧郁,郁闷,忧愁,愁闷 忧郁 |
用英语解释: | leaden to be heavyhearted |
唱歌排解心头的愁闷。
歌を歌って心の憂さを晴らす. - 白水社 中国語辞典
贫乏的生活真叫人愁闷。
貧しい暮らしは本当に気がめいる. - 白水社 中国語辞典
一听到他冤枉入狱,她就万分愁闷。
彼が無実の罪で入獄したのを聞いて,彼女はとても気がふさいだ. - 白水社 中国語辞典