((成語)) (物事の処理,批判の仕方,言葉遣い,思想の表現などが)ちょうど適当である,適切である,それ相応である,つぼにはまっている.
日本語訳それ相応だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当的 对照目的或状况,刚好合适的 |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳それなり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それなり[ソレナリ] それ相応 |
用英语解释: | tenable reasonably |
日本語訳其相応,それ相応
対訳の関係完全同義関係
日本語訳其れ相応
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それ相応[ソレソウオウ] それにふさわしいこと |
用中文解释: | 相称,相应 恰如其分,与其相适应 |
相称,相应 恰如其分,与其相应 |
日本語訳文句なしだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合,适当 适当的 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
日本語訳事宜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 合适,恰当 适合某事物的样子 |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
日本語訳どんぴしゃり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 完全正确,正合适 连细微之处都正确的情形 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
这也是恰如其分最好。
これもまた、程々が一番である。 -