日本語訳似あう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相応しい[フサワシ・イ] ぴったりと似合っているさま |
用中文解释: | 适合,适称,相称 形容正合适 |
日本語訳それ相応だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 合适的;适当的 合适的 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣あい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳兼ね合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 釣り合い[ツリアイ] 物と物が互いにつりあっている |
用中文解释: | 匀称;适称;相称 物品和物品相互相称 |
匀称,适称,相称,调和 物体与物体之间互相调和,匀称 | |
用英语解释: | balance a condition of being balanced; equilibrium |
日本語訳釣り合う,調和する,釣りあう,マッチする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調和する[チョウワ・スル] うまくつりあいがとれる |
用中文解释: | 匀称;适称;相称;调和;般配 相当协调的 |
用英语解释: | fit to be suitable for |
日本語訳手頃だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 格好だ[カッコウ・ダ] 条件がちょうどよいさま |
用中文解释: | 合适 条件正好的样子 |
日本語訳其相応,其れ相応,それ相応
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | それ相応[ソレソウオウ] それにふさわしいこと |
用中文解释: | 相称,相应 恰如其分,与其相适应 |
相称,相应 恰如其分,与其相应 |
日本語訳しっくりする,相当する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適合する[テキゴウ・スル] 他のものとつりあいがとれる |
用中文解释: | 适合;适宜;符合;相宜 能与其他物品取得和谐 |
用英语解释: | suit to be suitable for something |
日本語訳対当する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対当する[タイトウ・スル] 二つの物の価値などがつりあう |