读成:こつこつたる
中文:茫然若失地,茫然地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:粗心
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
用中文解释: | 疏忽,粗心 马虎大意,不注意的样子 |
用英语解释: | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
读成:こつこつたる
中文:入迷的,陶醉的,呆呆的
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 忽々たる[コツコツ・タル] うっとりしているさま |
用英语解释: | rapt the state of being enchanted |
读成:こつこつたる
中文:失意
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 忽々たる[コツコツ・タル] 失意であるさま |
读成:こつこつたる
中文:迅速
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 忽々たる[コツコツ・タル] 行動がすみやかなさま |
用中文解释: | 行动迅速 行动迅速的样子 |
读成:こつこつたる
中文:不礼貌的,粗心大意的,粗鲁的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
读成:こつこつたる
中文:紊乱,混乱,漫无秩序,乱七八糟,杂乱无章
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
用英语解释: | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
读成:こつこつたる
中文:犹豫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジュウフダン・ダ] 考え方や態度がはっきりしないこと |
用中文解释: | 犹豫不决 想法或态度不明确 |
用英语解释: | indecisiveness a condition of one's ideas and attitude being indecisive |
读成:こつこつたる
中文:踌躇的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忽々たる[コツコツ・タル] 物事をするのに迷うさま |