日本語訳不仕付けだ,不躾だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不仕付けだ[ブシツケ・ダ] 無遠慮で失礼なさま |
用中文解释: | 不礼貌的;冒失的;冒昧的 不客气而失礼的情形 |
用英语解释: | impolite of a person, the state of being immodest and impolite |
日本語訳山だし,ごつごつ,ごっつい,粗卑だ,蓮っ葉だ,野風俗,俚俗だ,野風俗だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がさつだ[ガサツ・ダ] 荒々しくて洗練されていないさま |
用中文解释: | 粗野的;粗鲁的;不礼貌的 粗暴没有教养的样子 |
用英语解释: | vulgar a state of being rude and unsophisticated |
日本語訳失礼だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失礼だ[シツレイ・ダ] (態度が)失礼 |
日本語訳推参だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 僭越[センエツ] 言動が出過ぎていること |
用中文解释: | 僭越,冒昧 指言行超出应有的限度 |
用英语解释: | presumption of one's behavior, the quality or characteristic of presumptuousness |
日本語訳忽々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
日本語訳不躾けだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無作法だ[ブサホウ・ダ] 礼儀作法にはずれているさま |
用中文解释: | 没规矩的,没礼貌的,粗鲁的 形容不合礼貌,规矩 |
日本語訳不仕付けだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無礼だ[ブレイ・ダ] 礼儀にはずれているようす |
用中文解释: | 无礼的 不合礼仪的样子 |
不礼貌的行为
無作法な行為. - 白水社 中国語辞典
踢我是不礼貌的。
私を蹴るのは失礼だ。 -
在我的国家问那样的事情时很不礼貌的。
わたしの国ではそんなことを聞くのは失礼です。 -