日语在线翻译

心满意足,

心满意足

拼音:xīn mǎn yì zú

((成語)) すっかり満足する,何一つ不満がない.




心满意足,

形容詞

日本語訳収まり返る
対訳の関係完全同義関係

心满意足,的概念说明:
用日语解释:収まり返る[オサマリカエ・ル]
(ある場所や地位に)満足する

心满意足

動詞フレーズ

日本語訳得意
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:得意[トクイ]
望みがかない,満足していること

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳小気味良げだ,小気味よげだ,小気味好げだ
対訳の関係部分同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:小気味良げだ[コキミヨゲ・ダ]
見聞きしていて気持ちがよさそうな様子であるさま
用中文解释:心情愉悦的
指有所见闻而心情愉悦的样子

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳心ゆくばかり
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:思い切り[オモイキリ]
思う存分
用中文解释:尽情地,痛快地,彻底地
痛痛快快地

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳得意さ
対訳の関係部分同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:得意さ[トクイサ]
思いどおりになって満足している程度

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳得意さ
対訳の関係部分同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:得意さ[トクイサ]
思いどおりになって満足していること

心满意足

動詞フレーズ

日本語訳満足りる
対訳の関係部分同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:満ち足りる[ミチタリ・ル]
心が満ち足りる
用中文解释:心满意足
心满意足

心满意足

状態詞

日本語訳三平二満
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:三平二満[サンペイジマン]
心が平安で満足していること

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳千倍だ
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:千倍だ[センバイ・ダ]
非常に満足であるさま

心满意足

動詞フレーズ

日本語訳堪能する
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:堪能する[タンノウ・スル]
十分に満足する

心满意足

状態詞

日本語訳心行く,心ゆく
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:満足する[マンゾク・スル]
満足する
用中文解释:满意,心满意足
心满意足

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳満足さ
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:満足さ[マンゾクサ]
望みが満たされて不平がない程度

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳満足だ
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:満足だ[マンゾク・ダ]
心が満ち足りているさま
用英语解释:pleased
of a condition of one's heart, contented

心满意足

動詞フレーズ

日本語訳満足さ
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:満足さ[マンゾクサ]
心が満ち足りた状態にあること
用中文解释:满足,满意
心满意足的状态

心满意足

状態詞

日本語訳思う存分
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:完全だ[カンゼン・ダ]
すべての条件にかなっているさま
用中文解释:完全,完整,完善,完美,圆满
因符合所有的条件而心满意足的样子
用英语解释:perfect
to be perfect

心满意足

形容詞

日本語訳納まる,収まる
対訳の関係部分同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:納まる[オサマ・ル]
胸中が納まる
用中文解释:心满意足
内心满足

心满意足

形容詞フレーズ

日本語訳心行くまで,心ゆくまで
対訳の関係完全同義関係

心满意足的概念说明:
用日语解释:心ゆくまで[ココロユクマデ]
程度が十分に満足するまでであるさま
用中文解释:心满意足
程度达到满足的样子

索引トップ用語の索引ランキング

能见到你我心满意足了。

あなたに会えて満足でした。 - 

能买到那本书我心满意足了。

その本を買えて満足でした。 - 

想吃烤肉吃到心满意足

焼き肉を心ゆくまで食べたい。 -