1
動詞 (思いどおりになりこれでよいと自分で)満足する.↔不满.
2
動詞 (要求・必要・希望などを)満足させる,満たす.
日本語訳満足さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足さ[マンゾクサ] 望みが満たされて不平がない程度 |
日本語訳満足さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 十二分[ジュウニブン] 満足がいく状態であること |
用中文解释: | 十二分,充分 获得满足的状态 |
用英语解释: | fullness the condition of being full |
日本語訳満す,充足する,充す,満たす,充たす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 充足する[ジュウソク・スル] 満足させる |
用中文解释: | 充足,充裕 使满足 |
充足,满足 使满足 | |
用英语解释: | satisfy to supply or satisfy |
日本語訳甘心する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘心する[カンシン・スル] 満足に思う |
日本語訳飽き足る,充足する,飽き足りる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳足る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足する[マンゾク・スル] 満足する |
用中文解释: | 满意 满意 |
满足,满意,心满意足 满足,满意,心满意足 | |
满足 满足 |
日本語訳満ち足りる,満ちたりる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳満足りる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 満ち足りる[ミチタリ・ル] 心が満ち足りる |
用中文解释: | 心满意足 心满意足 |
满足,满意 心满意足 |
日本語訳満ち足りる,満ちたりる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満ち足りる[ミチタリ・ル] (必要なものが)十分に足りる |
用中文解释: | 满足 (必要的东西)充分充足 |
日本語訳満たす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳満す,充す,充たす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 満たす[ミタ・ス] 望みを満たす |
用中文解释: | 满足 满足希望 |
日本語訳満足だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足だ[マンゾク・ダ] 心が満ち足りているさま |
用英语解释: | pleased of a condition of one's heart, contented |
日本語訳思わしい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳絶妙だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結構だ[ケッコウ・ダ] 満足がいく状態であるさま |
用中文解释: | 很好,优秀,足够 达到令人满意的状态 |
足够 达到满足的状态 | |
用英语解释: | satisfactory of a condition, satisfactory |
日本語訳納まり返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収まり返る[オサマリカエ・ル] (ある場所や地位に)満足する |
用中文解释: | 满意,心满意足 对(某个场所或地位)感到满意 |
日本語訳甘んじる,甘んずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘んじる[アマンジ・ル] ほどほどのところで満足する |
用中文解释: | 情愿,满足 适当地得到满足 |
日本語訳添う
対訳の関係部分同義関係
日本語訳副う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] (相手の期待や希望に)合致する |
用中文解释: | 符合,满足 (与对方的期待或希望)一致 |
日本語訳有難さ,満足さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳有り難さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足さ[マンゾクサ] 心が満ち足りた状態にあること |
用中文解释: | 满足,满意 心满意足的状态 |
满足 心中十分满足的状态 |
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く[イ・ク] 効接時に快感の絶頂に達する |
用中文解释: | 满足,达到 性交时达到兴奋的高潮 |
用英语解释: | come to have an orgasm |
日本語訳快心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快気[カイキ] 快い気分 |
用中文解释: | 心情愉快 愉快的心情 |
日本語訳副う,添う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添う[ソ・ウ] 合致する |
用中文解释: | 符合 一致 |
日本語訳満足する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 満足する[マンゾク・スル] 数学で,方程式の未知数にある数値を与えて,数式を成立させる |
用英语解释: | satisfy in mathematics, the act of forming a numerical formula by giving a number to an unknown of an equation |
日本語訳煕煕たる,煕々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煕々たる[キキ・タル] 満足するさま |
日本語訳飽きる,倦きる,厭きる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飽きる[アキ・ル] 十分満足する |
用中文解释: | 满足 心满意足 |
满意 心满意足 |
日本語訳満足する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満足する[マンゾク・スル] (望みがかなって)気持ちが満ち足りる |
日本語訳叶える,適える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適える[カナエ・ル] 条件や基準を満たす |
用中文解释: | 实现,满足 满足条件或标准 |
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く[ユ・ク] 好ましい状態に達する |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 13:47 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年10月3日 (星期一) 10:53)
apple
|
|
|
很满足。
満足です。 -
我满足了。
満足した。 -
满足条件。
条件が合う。 -
satisfy satietin constraint first personal satisfiability 満足させる 行く 充足可能性 満足