读成:おかまい
中文:介意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:客气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お構い[オカマイ] 人のことを心にかけること |
用中文解释: | 介意,客气 把他人的事情放在心上 |
读成:おかまい
中文:张罗,招待,款待
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 接遇[セツグウ] 来客をもてなすこと |
用中文解释: | (公事或工作上的)接待;招待 接待来客 |
读成:おかまい
中文:逐出,放逐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 国払い[クニバライ] 江戸時代の,国払いという刑罰 |
用中文解释: | 流放;放逐 江户时代,一种叫作流放的刑罚 |
山上の要害には,すっかり防御構築物を作った.
山上要隘,都修筑了工事。
【図2】第1の実施形態に係る情報処理システム100の制御構成を示すブロック図である。
图 2是示出根据第一实施例的信息处理系统 100的控制结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末202は、波形制御構成要素206および信号生成構成要素208を含みうる。
接入终端 202包括波形控制部件 206和信号生成部件 208。 - 中国語 特許翻訳例文集