日语在线翻译

介意

[かいい] [kaii]

介意

拼音:jiè//yì

動詞 (多く否定文に用い;不愉快なことを)気にする,意に介する.


用例
  • 他并不介意别人 ・ren 对自己有什么看法。〔+目(句)〕=彼は人が自分のことをどう思っているかなど一向に気にしない.
  • 她们在谈话时毫不介意有没有旁人在场 chǎng 。〔+目(句)〕=彼女たちは話し合っている時にそばで聞いている人がいるかどうか全く気にかけない.
  • 对那件事,我并不介意。=その件については,私は全く気にしていません.


介意

動詞

日本語訳お構い,御構,御構い
対訳の関係部分同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:お構い[オカマイ]
人のことを心にかけること
用中文解释:介意,客气
把他人的事情放在心上

介意

動詞

日本語訳心懸かりだ,心掛りだ,心懸りだ,介す,心掛だ
対訳の関係完全同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:気に病む[キニヤ・ム]
ある事について気にかけている状態
用中文解释:担心,惦念
介意某个事情的状态
用英语解释:worry
of a condition, anxious about something

介意

動詞

日本語訳介意する
対訳の関係完全同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:あくせくする[アクセク・スル]
あくせくする
用中文解释:拘泥细节
拘泥细节
用英语解释:have *something on *one's mind
to worry about something

介意

動詞

日本語訳構う
対訳の関係部分同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:構う[カマ・ウ]
気をつかう

介意

動詞

日本語訳頓着する
対訳の関係完全同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:頓着する[トンチャク・スル]
物事を気にかける
用英语解释:mind
of a person, to care about something

介意

動詞

日本語訳頓着する
対訳の関係完全同義関係

介意的概念说明:
用日语解释:頓着する[トンジャク・スル]
心にかけて心配する

索引トップ用語の索引ランキング

介意

気にしないで。 - 

不要介意

お構いなく。 - 

介意

構いません。 -