读成:ごない
中文:家人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身内[ミウチ] 家族や親しい親類 |
用中文解释: | 家人 家人及亲近的亲属 |
用英语解释: | family a family or close relatives |
读成:おうち
中文:府上
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对他人家庭的敬称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家庭 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的家庭 |
读成:おうち
中文:寒舍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对自己家的谦称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 自分の家である建物 |
读成:ごない
中文:皇宫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:禁中,宫中
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宮中[キュウチュウ] 王宮の内部 |
用中文解释: | 宫中,皇宫,禁中 王宫里面 |
读成:ごない
中文:家里,家中
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家内[カナイ] 家の中 |
用英语解释: | indoor the inside of a house |
读成:おんうち
中文:…家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御内[オンウチ] 相手の妻や一家全体などにあてて出すとき,あて名の下に添える語 |
读成:ごない
中文:太太,夫人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:您妻子
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ご内室[ゴナイシツ] 貴人の妻 |
用中文解释: | 您爱人,您妻子 贵人的妻子 |
读成:ごない
中文:尊夫人,太太
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:别人的妻子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 奥さん[オクサン] 他人の妻 |
用中文解释: | 太太;尊夫人 别人的妻子 |
读成:ごない
中文:商人之妻
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内儀[ナイギ] 町人の妻 |
用中文解释: | (尊称)商人之妻 商人的妻子 |
读成:おうち
中文:您
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御内[オウチ] 単数の人を指す対称の人称代名詞 |
读成:おうち
中文:府上
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对他人家的敬称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家である建物 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的住房 |
命令コード3004はフレーム3000の用途を示すものであり、特定の組織により制御内容を自由に定義することができるフレームであることを意味する0xFF−FEを設定する。
命令代码 3004用来表示帧 3000的用途,由特定的组织设定 0xFF-FE,该 0xFF-FE意味着是可以自由定义控制内容的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、SMSメッセージを受信した一台若しくは複数の携帯端末102は、SMSメッセージを制御メッセージ700の形式に変換し、制御内容の解析を行う(1107)。
接着,接收到 SMS消息的一个或多个便携终端 102将 SMS消息转换为控制消息 700的形式,并进行控制内容的解析 (1107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
定着制御部70は、本体制御部9から定着部7で加熱してよいか否か、定着部7の維持すべき温度等の定着部7での制御内容を指示する指示信号を受ける(例えば、シリアルデータの信号)。
定影控制部 70从主体控制部 9接收指示信号 (例如,串行数据の信号 ),该指示信号指示定影部 7中是否适合加热、定影部 7应当维持的温度等对定影部 7的控制内容。 - 中国語 特許翻訳例文集