付属形態素 ⇒阿家阿翁 āgū āwēng .
1
名詞 (生活を共にする家族の集まりを指し)家,家庭.◆(1)家庭を意味する場合は‘家家’を用いることもできる.(2)建物としての家は‘房子’と言う.
2
名詞 (家庭のある場所を指し)家.⇒回家 huí//jiā ,搬家 bān//jiā ,在家 zàijiā .
3
接尾辞
①
ある種の職業を営む人・家.⇒船家 chuánjiā ,店家 diànjiā ,农家 nóngjiā .
②
ある種の専門知識を持っていたり専門の仕事をしたりする人.⇒专家 zhuānjiā ,作家 zuòjiā ,画家 huàjiā .
③
(学術の)流派.⇒法家 Fǎjiā ,道家 Dàojiā ,儒家 Rújiā .
④
(互いに対立する側の一方を指し)…側.⇒上家 shàngjiā ,下家 xiàjiā ,公家 gōngjiā .
4
付属形態素 ((謙譲語)) 他人に対して自分より目上の親戚を言う.
5
量詞 家・家庭・商店・企業などの数を数える.
6
形容詞 〔非述語〕飼いならした.↔野.
7
( Jiā )((姓に用いる))
接尾辞
1
若干の名詞の後に用い,人を身分・性別・老若によって分類した場合に,その類に属する人を指す.⇒老人家 lǎo・ren・jia .
2
男性の名前や兄弟の順序を表わす語の後に用いて,その女房を指す.
((方言)) 助詞 ≡价 ・jie 2.
中文:房
拼音:fáng
中文:户
拼音:hù
中文:家里
拼音:jiāli
中文:居室
拼音:jūshì
中文:舍
拼音:shè
中文:门户
拼音:ménhù
中文:户头
拼音:hùtóu
中文:家
拼音:jiā
解説(家庭のある場所を指し)家
中文:家
拼音:jiā
解説(生活を共にする家族の集まりを指し)家
中文:房屋
拼音:fángwū
解説(総称的に)家
中文:家门
拼音:jiāmén
解説(自分の)家
中文:屋
拼音:wū
解説(建物としての)家
中文:房子
拼音:fángzi
解説(建物としての)家
中文:一家子
拼音:yījiāzi
解説(1つの)家
中文:宅
拼音:zhái
解説(比較的大きな)家
日本語訳マン
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳御内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御内[オンウチ] 相手の妻や一家全体などにあてて出すとき,あて名の下に添える語 |
日本語訳家
対訳の関係部分同義関係
读成:け
中文:宗派
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
读成:いえ
中文:家产
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家財[カザイ] 一家の財産 |
用中文解释: | 家产 一个家庭的财产 |
读成:か
中文:建筑物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建物[タテモノ] 建物 |
用中文解释: | 建筑物 建筑物 |
用英语解释: | building a building |
读成:うち,いえ,や
中文:房子,房屋,住处,住宅,家
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:住所,住宅
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住するための建物 |
用中文解释: | 房屋,房子,住所 供人居住的建筑物 |
住宅 供人居住的建筑物 | |
住所,住宅 人所居住的建筑物 | |
用英语解释: | dwelling a building for people to live in |
读成:うち,いえ
中文:家庭,家属
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家族[カゾク] 血縁を中心に生活をともにする人々の集まり |
用中文解释: | 家族,家属 以血缘为纽带共同生活的人的集合体 |
家属 以血缘关系生活在一起的人 | |
用英语解释: | household a group of people who live together and are related by blood or marriage |
读成:うち,け,いえ
中文:亲属
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亲属关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:家庭,家族,家
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親族[シンゾク] 親族という間柄 |
用中文解释: | 亲属 称作亲属的关系 |
亲属 亲属关系 | |
用英语解释: | kinship a personal relationship of being someone's relative |
读成:け,いえ
中文:家谱,血统
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:血统,门第
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 家系[カケイ] 先祖から代々受け継がれる血続関係 |
用中文解释: | 血统;门第 从祖先代代相传下来的血缘关系 |
血统,门第,家谱 从祖先开始代代传下来的血缘关系 | |
用英语解释: | ancestry the blood relationship of successive generations |
日本語訳御宅,お前っち,御前っち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お宅[オタク] 相手の家庭 |
用中文解释: | 贵府;府上;家 对方的家庭 |
日本語訳内,家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自宅[ジタク] 自分の住む家 |
用中文解释: | 自家住宅 自己居住的家 |
自家 自己居住的房子 |
日本語訳住みか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居住地[キョジュウチ] 居住している土地 |
用中文解释: | 居住地 居住的土地 |
用英语解释: | residence the area where a person lives |
日本語訳宿,屋宇,宅,家
対訳の関係完全同義関係
日本語訳住
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳家処
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住するための建物 |
用中文解释: | 房屋,房子,住所 供人居住的建筑物 |
住所 为人居住而修建的建筑物 | |
住所,住宅 供人居住的建筑 | |
房子,住宅 供人居住的建筑物 | |
住宅;居所;住所 用于人居住的建筑物 | |
居住处;住处 作人类居住之用的建筑物 | |
住所,住宅 人所居住的建筑物 | |
用英语解释: | dwelling a building for people to live in |
读成:け
中文:先生
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
日本語訳門
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 身内[ミウチ] 家族や親しい親類 |
用中文解释: | 亲属;自家人 家族或亲近的亲属 |
用英语解释: | family a family or close relatives |
日本語訳住みか
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 住居[ジュウキョ] 人が居住する家 |
用中文解释: | 住所;住宅 人居住的家 |
用英语解释: | home a house in which people live |
日本語訳家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親族[シンゾク] 親族という間柄 |
用中文解释: | 亲属 称作亲属的关系 |
用英语解释: | kinship a personal relationship of being someone's relative |
日本語訳戸
対訳の関係部分同義関係
读成:か
中文:很有…的人,…者
対訳の関係部分同義関係
读成:か
中文:专家
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:…家
対訳の関係部分同義関係
读成:か
中文:家人
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
读成:うち,いえ
中文:家
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自家
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自宅[ジタク] 自分の住む家 |
用中文解释: | 自家住宅 自己居住的家 |
自家 自己居住的房子 |
读成:うち
中文:我家
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わが家[ワガヤ] 自分の家庭 |
用中文解释: | 我家 自己的家庭 |
读成:いえ
中文:姓氏
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 家[イエ] 家名 |
用中文解释: | 家 姓氏 |
读成:いえ
中文:家世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家柄[イエガラ] 家柄 |
用中文解释: | 家世,门第 家世,门第 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/03 10:07 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
[地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
文言文 | 家 | |
書面語 (白話文) | 家 | |
Mandarin | Beijing | 家 |
Taiwan | 家 | |
Tianjin | 家 | |
Jinan | 家 | |
Xi'an | 家、屋 | |
Wuhan | 屋裡、家 | |
Chengdu | 屋頭、家 | |
Yangzhou | 家、家頭 | |
Hefei | 家 | |
Cantonese | Guangzhou | 屋企 |
Hong Kong | 屋企 | |
Taishan | 企 | |
Gan | Nanchang | 屋裡 |
Hakka | Meixian | 屋下 |
Miaoli (N. Sixian) | 屋下 | |
Liudui (S. Sixian) | 屋下 | |
Hsinchu (Hailu) | 屋下 | |
Dongshi (Dabu) | 屋家 | |
Hsinchu (Raoping) | 屋下 | |
Yunlin (Zhao'an) | 屋下 | |
Jin | Taiyuan | 家 |
Min Bei | Jian'ou | 厝 |
Min Dong | Fuzhou | 厝 |
Min Nan | Xiamen | 厝、兜 |
Quanzhou | 厝、兜 | |
Zhangzhou | 厝、兜 | |
Malaysia-MN | 厝 | |
Philippine-MN | 厝、兜 | |
Chaozhou | 裡 | |
Wu | Suzhou | 屋裡 |
Wenzhou | 屋裡、屋底、底转 | |
Xiang | Changsha | 屋裡 |
Shuangfeng | 屋裡 |
房子 (“house”) [地圖] | ||
---|---|---|
語言 | 地區 | 詞 編輯 |
文言文 | 屋、房 | |
書面語 (白話文) | 房子 | |
Mandarin | Beijing | 房子 |
Taiwan | 房子 | |
Tianjin | 房子 | |
Jinan | 房子、屋 | |
Xi'an | 房 | |
Wuhan | 屋、房子 | |
Chengdu | 房子 | |
Yangzhou | 房子 | |
Hefei | 屋、房子 | |
Cantonese | Guangzhou | 屋 |
Hong Kong | 屋 | |
Taishan | 屋 | |
Gan | Nanchang | 房子、屋 |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 屋仔 |
Liudui (S. Sixian) | 屋仔 | |
Hsinchu (Hailu) | 屋仔、屋 | |
Dongshi (Dabu) | 屋 | |
Hsinchu (Raoping) | 屋 | |
Yunlin (Zhao'an) | 屋 | |
Jin | Taiyuan | 房子 |
Min Bei | Jian'ou | 厝 |
Min Dong | Fuzhou | 厝 |
Min Nan | Xiamen | 厝 |
Quanzhou | 厝 | |
Zhangzhou | 厝 | |
Taipei | 厝 | |
Malaysia-MN | 厝 | |
Philippine-MN | 厝 | |
Chaozhou | 厝 | |
Shantou | 厝 | |
Haifeng | 厝 | |
Wu | Shanghai | 房子 |
Suzhou | 房子 | |
Wenzhou | 屋宕 | |
Xiang | Changsha | 屋 |
Shuangfeng | 屋 |
翻譯 | |
---|---|
|
回家
家へ -
诡辩家
詭弁家. - 白水社 中国語辞典
理论家
理論家. - 白水社 中国語辞典