日本語訳空しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳虚しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 虚しい[ムナシ・イ] 努力しても,効果がない |
用中文解释: | 无用的 无论如何努力都不会有效果 |
突然的 即使努力,也没效果 |
日本語訳徒爾だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無益だ[ムエキ・ダ] 利益や効果がないさま |
用中文解释: | 无益的,无益处的,没好处的,没用的 形容没有利益或效果 |
日本語訳損だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 損だ[ソン・ダ] 骨を折ったわりに効果が目だたないさま |
日本語訳むなしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無駄だ[ムダ・ダ] かいのないこと |
用中文解释: | 徒然的,枉然的 指没有价值的 |
用英语解释: | vain of an action, to be in vain |
徒然的努力
むだな努力. - 白水社 中国語辞典
他们的一切挣扎都是徒然的。
彼らのあがきはすべてむだである. - 白水社 中国語辞典