日语在线翻译

徒劳

徒劳

拼音:túláo

動詞 むだ骨を折る.


用例
  • 企图阻碍历史的发展是徒劳的。=歴史の発展を妨げようと企ててもむだ骨である.
  • 徒劳无功・徒劳无益=むだ骨を折って効果が上がらない.
  • 徒劳往返=むだに行ったりきたりする,何度もむだ足を踏む.


徒劳

動詞

日本語訳徒労
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:徒労[トロウ]
むだな骨折り

徒劳

動詞

日本語訳形なし,形無し
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:形無し[カタナシ]
してきた事の効果がなくすっかりだめになること
用中文解释:徒劳
做的事情没有效果,完全不行

徒劳

動詞

日本語訳くたびれ儲け,草臥れ儲け,草臥儲,草臥儲け
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:くたびれ儲け[クタビレモウケ]
疲れるだけで効果がないこと

徒劳

動詞

日本語訳外れる
対訳の関係パラフレーズ

徒劳的概念说明:
用日语解释:外れる[ハズレ・ル]
(くじなどが)当選しない

徒劳

動詞

日本語訳外,外れ
対訳の関係パラフレーズ

徒劳的概念说明:
用日语解释:外れ[ハズレ]
くじなどに外れること
用中文解释:落空
没中签

徒劳

動詞

日本語訳空だ,空
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:虚しい[ムナシ・イ]
努力しても,効果がない
用中文解释:徒然的
即使努力也没有效果
徒然的,枉然的
即使努力也没有效果

徒劳

動詞

日本語訳徒働きする,無駄働きする,無駄働する,徒働する,むだ働きする
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:むだ働きする[ムダバタラキ・スル]
無駄に働く

徒劳

動詞

日本語訳むだ骨,無駄ぼね,無駄骨,徒ぼね,徒骨,むだ骨折り,無駄骨折,無駄骨折り,徒骨折,徒骨折り
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:無駄骨[ムダボネ]
役に立たない苦労
用中文解释:徒劳
没有用的辛苦
徒劳
没有用的辛劳

徒劳

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:無駄だ[ムダ・ダ]
なんの効果も得られないさま
用中文解释:徒劳,白费
收不到任何效果的情形
用英语解释:futile
the state of being ineffective

徒劳

動詞

日本語訳ただ働きする,只働きする
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:烏有に帰する[ウユウニキ・スル]
働いても何の効果もなく無駄に終わる
用中文解释:化为乌有
干得没有任何效果,徒劳而终
用英语解释:come to nothing
of something, to result in being a wasted effort

徒劳

動詞

日本語訳賽の河原
対訳の関係パラフレーズ

徒劳的概念说明:
用日语解释:賽の河原[サイノカワラ]
どれだけやっても無駄な努力

徒劳

動詞

日本語訳空振り,空振,から振り
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:空振り[カラブリ]
企てが不成功に終わること
用中文解释:徒劳
计划以不成功结束

徒劳

動詞

日本語訳無益さ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:無益さ[ムエキサ]
無益である程度

徒劳

動詞

日本語訳空しさ,虚しさ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:虚しさ[ムナシサ]
報われないという気持ちを強く感じる程度

徒劳

動詞

日本語訳空しさ,虚しさ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:虚しさ[ムナシサ]
報われないという気持ちを強く感じること

徒劳

動詞

日本語訳空しさ,虚しさ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:虚しさ[ムナシサ]
努力の甲斐のなさの程度

徒劳

動詞

日本語訳虚しさ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:虚しさ[ムナシサ]
努力しても甲斐がないこと

徒劳

動詞

日本語訳わやだ
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:わやだ[ワヤ・ダ]
駄目なさま

徒劳

動詞

日本語訳わや
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:わや[ワヤ]
駄目なこと

徒劳

動詞

日本語訳徒だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳効ない,甲斐ない,あだだ,効無い
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:無益だ[ムエキ・ダ]
利益や効果がないさま
用中文解释:无益,没用
没有益处或效果
无益
没有益处和效果

徒劳

動詞

日本語訳無駄
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:無駄[ムダ]
無駄であること
用中文解释:徒劳,无益
指没有用处,白搭
用英语解释:uselessness
the state of being useless

徒劳

動詞

日本語訳駄目
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:駄目[ダメ]
効果がないこと
用中文解释:不行
没有效果

徒劳

動詞

日本語訳夜の錦
対訳の関係パラフレーズ

徒劳的概念说明:
用日语解释:無駄[ムダ]
むだなこと
用中文解释:徒劳,无用,无益,白搭
徒劳,无用,无益,白搭的事情
用英语解释:wastefulness
uselessness

徒劳

動詞

日本語訳行かず
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:徒事[アダゴト]
役に立たないこと
用中文解释:无用的事
不起作用

徒劳

動詞

日本語訳骨折り損,骨折損
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:骨折り損[ホネオリゾン]
苦労したことが何の効果ももたらさないこと

徒劳

動詞

日本語訳甲斐なさ
対訳の関係完全同義関係

徒劳的概念说明:
用日语解释:甲斐なさ[カイナサ]
努力しても報われないこと

索引トップ用語の索引ランキング

徒劳无功徒劳无益

むだ骨を折って効果が上がらない. - 白水社 中国語辞典

那个是徒劳的。

それは無駄な事です。 - 

不需要徒劳的辩解。

無駄な言い訳は必要ない。 -