日语在线翻译

开创

开创

拼音:kāichuàng

動詞 切り開く,創始する,創設する.


用例
  • 要开创一个从没有过的大事业。〔+目〕=今までになかったような大事業を始めねばならない.
  • 它开创了交响乐 yuè 的新纪元。=それは交響楽の新紀元を切り開いた.
  • 开创新时代=新しい時代を切り開く.
  • 开创新的一页=新たな1ページを加える.


开创

動詞

日本語訳始める,創める
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:始める[ハジメ・ル]
(これまで経験のない動作や物事を)開始する
用中文解释:开始,开创
(到现在为止未曾经历过的动作或事情)开始
用英语解释:start
to begin an action or matter for the first time

开创

動詞

日本語訳し始める
対訳の関係逐語訳

开创的概念说明:
用日语解释:し始める[シハジメ・ル]
ある行為や仕事などをやり始める
用英语解释:commence
to begin doing a job or a piece of work

开创

動詞

日本語訳生み,産み,生,産
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:生み[ウミ]
物事を新たに始めること
用中文解释:开创
开始做新的事情

开创

動詞

日本語訳啓開する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:啓開する[ケイカイ・スル]
切り開く

开创

動詞

日本語訳切り開く,切開く,切りひらく
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:切り開く[キリヒラ・ク]
(困難な状態を)打開する
用中文解释:开创
打破(困难的局面)

开创

動詞

日本語訳開局する,開館する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:生み出す[ウミダ・ス]
今までにない新しいものを生み出す
用中文解释:发明,创造
发明出至今没有的新东西
用英语解释:invent
to create something new

开创

動詞

日本語訳開院する,開園する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:創立する[ソウリツ・スル]
組織を創立する
用中文解释:创立
创立组织

开创

動詞

日本語訳旗揚げする
対訳の関係パラフレーズ

开创的概念说明:
用日语解释:旗揚げする[ハタアゲ・スル]
事業を始める

开创

動詞

日本語訳開発する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:研究開発する[ケンキュウカイハツ・スル]
新しい技術などを調べ考え実用化する
用中文解释:研究开发
研究新技术使之实用化
用英语解释:R and D
to research a new technology and put it to practical use

开创

動詞

日本語訳創成する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:創造する[ソウゾウ・スル]
つくり出すこと
用中文解释:创造
做出
用英语解释:create
to create something

开创

動詞

日本語訳経始する
対訳の関係完全同義関係

开创的概念说明:
用日语解释:創始する[ソウシ・スル]
新たに物事をし始めること
用中文解释:创始
开创新的事物
用英语解释:establish
to start planning something new

索引トップ用語の索引ランキング

开创新局面

新しい局面を開く. - 白水社 中国語辞典

开创新时代

新しい時代を切り開く. - 白水社 中国語辞典

开创新的一页

新たな1ページを加える. - 白水社 中国語辞典