1
動詞 産む.
2
動詞 産する,産出する.
3
付属形態素 物産,産物.⇒特产 tèchǎn .
4
付属形態素 財産,資産.
读成:さん,うみ
中文:创造,发明,创立,新创
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生み出す[ウミダ・ス] 今までにない新しいものを生み出す |
用中文解释: | 产生出;创造出 创造出至今没有的新东西 |
创造 创造出迄今为止还没有的新东西 | |
用英语解释: | invent to create something new |
读成:うみ
中文:开创
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生み[ウミ] 物事を新たに始めること |
用中文解释: | 开创 开始做新的事情 |
读成:さん
中文:产地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産[サン] 産出した土地 |
用中文解释: | 产地 出产的地方 |
读成:さん
中文:产品,产物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産物[サンブツ] 生産物 |
用中文解释: | 产物 产品 |
用英语解释: | product inanimate object (manufactured product) |
读成:さん
中文:出产
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産[サン] その土地で産出すること |
用中文解释: | 出产 在那块土地上产出 |
读成:さん
中文:出生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 産[サン] その土地で生まれること |
用中文解释: | 出生 在那块土地出生 |
读成:さん
中文:财产
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 財産[ザイサン] 個人が所有する財産 |
用中文解释: | 财产 个人所有的财产 |
用英语解释: | property one's personal possessions |
读成:さん
中文:出生地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出生地[シュッショウチ] 人の出生地 |
用中文解释: | 出生地 人的出生地 |
用英语解释: | birthplace one's birthplace |
读成:さん
中文:生产
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | off of from some place |
读成:さん,うみ
中文:分娩,生产,生育
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:生孩子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お産[オサン] 子どもをうむこと |
用中文解释: | 分娩 生孩子 |
生产;分娩;生孩子 生孩子 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 06:56 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
名产
名産. - 白水社 中国語辞典
接产妇
産婆. - 白水社 中国語辞典
助产婆
産婆. - 白水社 中国語辞典