日语在线翻译

[なま] [nama]

ピンインshēng

1

動詞 (子供を)生む.⇒下2 xià 11.


用例
  • 他爱人生了一个男孩子。〔+目〕=彼の奥さんは男の子を1人生んだ.
  • 她有病生不了 liǎo 孩子。〔+可補〕=彼女は病気で子供を生むことができない.
  • 孩子生得很顺利。〔+ de 補〕=子供は順調に生まれた.
  • 生儿育女=子供を生む.

2

動詞 (子供が)生まれる.⇒死


用例
  • 他是1919年春天生的。〔‘是’+生+‘的’〕=彼は1919年の春に生まれた.
  • 他是在北京生的。=彼は北京で生まれた.
  • 他生在北京。〔+‘在’+目(場所)〕=彼は北京で生まれた.
  • 孩子终于生出来了。〔+方補〕=子供がとうとう生まれた.

3

動詞 (子供などが)育つ,成長する,(根・芽などが)生える,伸びる,(虫・ウジなどが)生じる,わく.⇒死


用例
  • 新根生出来了。〔+方補〕=新しい根が生えてきた.
  • 米里生了虫子。〔主(場所)+生+ ・le +目(動作主)〕=米に虫がわいた.
  • 盆里生着豆芽。〔主(場所)+生+ ・zhe +目(動作主)〕=鉢の中でモヤシが大きくなっている.
  • 这孩子生得非常壮实。〔+ de 補〕=この子供はとても丈夫に育っている.

4

動詞 (根・芽を)出す,伸ばす.


用例
  • 天气 ・qi 冷,土豆生不了 liǎo 芽。=寒いので,ジャガイモは芽を出せない.

5

動詞 (書き言葉で,多く‘死’と対比したり,単音節動詞の目的語として用い)生きる,生存する.


用例
  • 生当作人杰,死亦为 wéi 鬼雄。=生きては傑出した人物となり,死しては優れた鬼とならん.
  • 生的伟大,死的光荣。((ことわざ))=偉大に生き,誇り高く死す.
  • 贪生怕死((成語))=生きることに執着し死ぬことを恐れる.

6

動詞 (病気・できもの・いざこざ・効力などを)発生する,引き起こす.


用例
  • 我这几年生了三次病。〔+目(数量)〕=私はここ数年間に3度病気になった.
  • 他从来没有生过是非。〔+目〕=彼はこれまでいざこざを起こしたことがない.
  • 这种条约生不了 liǎo 多大的效力。〔+可補+目〕=この条約は大した効力を発することができない.
  • 头上生着一个疔子。〔主(場所)+生+ ・zhe +目〕=頭に疔が1つできている.

7

動詞 (火を)燃やす,(ストーブを)たく.


用例
  • 我生不了 liǎo 炉子。=私はストーブがたけない.
  • 屋里生着火。〔主(場所)+生+ ・zhe +目〕=部屋には火をおこしてある.
  • 火生着 zháo 了。〔+結補〕=火は着いた.
  • 生火做饭=火をおこして食事を作る.

8

付属形態素 生命,命.⇒丧生 sàng//shēng ,杀生 shāshēng ,舍生取义 shě shēng qǔ yì


9

付属形態素 生計,暮らし.⇒谋生 móushēng ,营生 yíngshēng


用例
  • 以教 jiāo 书为 wéi生 。=教員をして生計を立てる.

10

付属形態素 生涯,一生.⇒半生 bànshēng ,终生 zhōngshēng ,毕生 bìshēng


11

Shēng )((姓に用いる))


ピンインshēng

1

形容詞 (果物・野菜などが)熟していない,未熟である.↔熟.


用例
  • 这西瓜太生。〔述〕=このスイカはひどく未熟である.
  • 这些桃子还是生的。〔‘是’+生+‘的’〕=これらの桃はまだ熟れていない.
  • 生柿子不能吃。〔連体修〕=熟れていないカキは食べてはならない.
  • 生的香蕉不好吃。=熟れていないバナナはうまくない.

2

形容詞 (食物などが)煮えていない,生である.↔熟.⇒夹生 jiāshēng


用例
  • 煮的时间不够,饭还是生的。〔‘是’+生+‘的’〕=煮る時間が十分でなくて,ご飯はまだ炊けていない.
  • 猪肉不能生吃。〔連用修〕=豚肉は生のままで食べてはならない.

3

形容詞 〔非述語〕加工していない,未加工の.↔熟.


用例
  • 生石膏=生石膏.

4

形容詞 (仕事などに)慣れていない,(土地・人が)見慣れない,初めてである,なじみがない.↔熟.⇒认生 rènshēng


用例
  • 我刚到这里,一切都很生。〔述〕=私はここに来たばかりで,何もかも初めてである.
  • 人生地 dì 不熟。=人は顔なじみがなく土地は不案内である.
  • 这水路是生的。〔‘是’+生+‘的’〕=この水路は不案内である.

5

副詞 (常に‘不’を伴う語の前に用い;人の意向を聞かず)あくまでも,かたくなに.


用例
  • 老师给小魏倒了一盅酒,小魏生不肯喝。=先生が魏君に酒を1杯注いでやったのに,彼はあくまで飲もうとしなかった.

6

副詞 (人の嫌がることを考えず)強引に,無理やりに.


用例
  • 少爷 shào・ye 已经睡得香香的,生又从热被窝里往外抱。=坊ちゃんは既にすやすやと眠っているのに,無理に温かい布団の中から抱き抱えて外へ連れ出した.

7

副詞 (普通にはできないことを)無理をして,なんとかして.


用例
  • 解放前,张大爷家一天吃不上一顿饭,可他们生熬过来了。=解放前,張さん一家では1日1回のご飯も食べられなかったが,なんとかして堪え忍んできた.

8

付属形態素 (知覚動詞‘怕’‘疼’‘痛’‘恐’などと1語を作り)とても,たいへん.


ピンインshēng

1

付属形態素 学生,生徒.


用例
  • 毕业生=卒業生.
  • 师生员工((略語))=‘教师、学生、职员、工人’;教師・学生・職員・用務員.
  • 尊师爱生((成語))=先生を敬い生徒を愛する.

2

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 読書人,インテリ.⇒书生 shūshēng ,儒生 rúshēng


3

付属形態素 (伝統劇の)男役.⇒老生 lǎoshēng ,武生 wǔshēng ,小生 xiǎoshēng


4

接尾辞 人間を意味する名詞を作る.⇒医生 yīshēng


ピンインshēng

((方言)) 接尾辞 ((宋元明清時代の話し言葉の上に形成された書き言葉)) 少数の副詞を作る.⇒好生 hǎoshēng




読み方いき

中国語訳保留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生きる[イキ・ル]
校正において,訂正した部分がもとのまま有効であること中国語での説明保留
在校对中,已修改的部分恢复原状英語での説明stet
of proofreading, the state of having corrected a certain portion

読み方なまり

中国語訳蒸熟后晒半干的鲣鱼肉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生利[ナマリ]
生り節という食品中国語での説明蒸熟后晒半干的鲣鱼肉
一种叫"蒸熟后晒半干的鲣鱼肉"的食品

読み方うまれ

中国語訳门第
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳出身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明家柄[イエガラ]
家柄中国語での説明门第;家世;氏族
门第,家世

読み方せい

中国語訳小生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

読み方いき

中国語訳活子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生き[イキ]
囲碁における生き中国語での説明活子
在围棋中的活子

読み方いき

中国語訳新鲜程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生き[イキ]
魚肉の鮮度中国語での説明新鲜程度
鱼肉的新鲜程度

読み方せい

中国語訳生命
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生命[セイメイ]
生物の命中国語での説明生命
生物的性命

読み方うみ

中国語訳创造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生み出す[ウミダ・ス]
今までにない新しいものを生み出す中国語での説明创造出
创造出迄今为止没有的东西英語での説明invent
to create something new

読み方せい

中国語訳学生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
英語での説明student
someone who is learning at an educational institution

読み方しょう

中国語訳活的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生[ショウ]
生きていること英語での説明living
the condition of being alive

読み方うまれ

中国語訳出生,诞生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明誕生する[タンジョウ・スル]
人が生まれる中国語での説明出生;诞生
人出生英語での説明birth
of a child, to be born

読み方うまれ

中国語訳诞生的时代,出生的时代
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生まれ[ウマレ]
出生した年代中国語での説明生日;诞生日
出生的年代

読み方いき

中国語訳生活
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
英語での説明reside
to live in a place

読み方いき

中国語訳精力充沛,活泼,生气勃勃
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明溌剌たる[ハツラツ・タル]
生き生きと元気があふれているさま中国語での説明活泼,生气勃勃,精力充沛
充满活力有精神的样子英語での説明vivacious
of a condition, vivacious

読み方なま

中国語訳现款,现钱,现金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明現生[ゲンナマ]
現金中国語での説明现金;现款
现金;现款

読み方なま

中国語訳不彻底,不充分
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明中途半端だ[チュウトハンパ・ダ]
中途はんぱで不十分なさま中国語での説明不彻底
不彻底,不充分的英語での説明half-baked
the state of being imperfect

読み方なま

中国語訳半熟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳半生不熟,不成熟的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明未熟だ[ミジュク・ダ]
未熟であるさま中国語での説明未成熟的
未成熟的未成熟的;孩子气的
未成熟的英語での説明childish
of a person, the state of being inexperienced in life

読み方き,なま

中国語訳纯粹的,正经的,真正的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生[キ]
純粋な中国語での説明纯的;纯粹的
纯粹的

読み方なま

中国語訳逞能
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳狂妄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明小ざかしげだ[コザカシゲ・ダ]
利口ぶって生意気なさま中国語での説明狂妄自大
耍小聪明,很狂妄的样子

動詞

日本語訳生える
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生える[ハエ・ル]
新しくできた体の一部が表に出てくる

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生[ナマ]
加熱殺菌していないこと中国語での説明生的
未经过加热杀菌的

形容詞

日本語訳未熟だ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明未熟だ[ミジュク・ダ]
果物などがまだ熟していないさま

読み方うまれ

中国語訳门第
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳出身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生まれ[ウマレ]
出生した家の素姓中国語での説明门第;出身
出生所在家庭的门第

形容詞

日本語訳未熟
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明未熟[ミジュク]
成育が十分でないこと

動詞

日本語訳生む,生み落とす,産む,生み落す,産み落とす,産み落す
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明出産する[シュッサン・スル]
子供を産むこと中国語での説明生孩子;生产;分娩
生孩子英語での説明give birth to
to give birth

形容詞

日本語訳未熟さ
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明未熟さ[ミジュクサ]
果物がまだ成熟していない程度

動詞

日本語訳産れる,生まれる,生れる,産まれる
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生まれる[ウマレ・ル]
人間や生物が出生する中国語での説明生;产;出生;诞生
人或其他生物出生生下;出生
人或其他生物出生生;产;出生;诞生
人或其他生物诞生英語での説明birth
of a human or other creature, to be born

動詞

日本語訳づく
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明なる[ナ・ル]
ある状態になる中国語での説明成为,变成
变成某种状态英語での説明become
to become a certain condition

動詞

日本語訳育みそだてる,養い育てる,育み育てる,養育てる,生す
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明育て上げる[ソダテアゲ・ル]
子供を育てて一人前に成長させる中国語での説明抚育,培养
养育孩子使其成长为有用的人英語での説明foster
an act of bringing up a child so as to become independent

動詞

日本語訳産す
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明現れる[アラワレ・ル]
姿や形が立ち現れる中国語での説明出现,呈现
样子,形状开始呈现英語での説明emerge
of someone or something, to appear

動詞

日本語訳たく
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明焼香する[ショウコウ・スル]
香をくゆらせる中国語での説明烧香
焚香英語での説明incense
to burn or offer incense

動詞

日本語訳生す
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明出現する[シュツゲン・スル]
姿を現わすこと中国語での説明出现
身影出现英語での説明come into view
to become visible

動詞

日本語訳生みおとす,儲ける
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明腹を痛める[ハラヲイタメ・ル]
自分が出産する中国語での説明分娩之苦
自己分娩自己生孩子
自己生孩子

読み方うまれ

中国語訳出生地,籍贯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生まれ[ウマレ]
出生した土地中国語での説明出生地;籍贯
出生的地方

読み方うみ

中国語訳开创
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明生み[ウミ]
物事を新たに始めること中国語での説明开创
开始做新的事情

読み方うみ

中国語訳生育
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳亲生
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

生の概念の説明
日本語での説明お産[オサン]
子どもをうむこと中国語での説明生产;分娩;生孩子
生孩子

読み方なま

中国語訳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳生的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中国語訳
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

生の概念の説明
日本語での説明生[ナマ]
加熱殺菌していないこと中国語での説明生的
未经过加热杀菌的

読み方き,なま

中国語訳自然
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳天然
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳未加工的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

生の概念の説明
日本語での説明生[ナマ]
直接の自然のままのもの中国語での説明未加工的
未经加工的,天然的东西天然;自然
完全是自然的东西

読み方なま

中国語訳稍微,有点
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

ピンイン shēng
英語訳 vivus、recens、crudus

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳 生部
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/14 09:55 UTC 版)

*
 ローマ字表記
【普通話】
ピンインshēng (sheng1)
ウェード式sheng1
【広東語】
イェール式saang1, sang1
【チワン語】
ラテン文字seng (seng24)
 動詞
  • 産(う)む
  • 生(う)まれる
  • 生じる、発生する
  • 熾(おこ)す
  • 育(そだ)つ
  •  形容詞
  • 熟していない
  • 生(なま)の
  • 知(し)らない
  • 慣(な)れていない
  • 加工していない
  •  対義語
     熟語

    索引トップ用語の索引ランキング

    ピンイン

    国语/普通话 汉语拼音 shēng 注音符号 ㄕㄥ 国际音标 通用拼音 sheng 粤语(广州话) 粤拼 saang1sang1 耶鲁拼音 sāangsāng 国际音标 广州话拼音 sang¹seng¹ 黄锡凌拼音 ˈsaangˈsang 闽南语 白话字 seⁿ / siⁿ, chheⁿ / chhiⁿ, seng(文) 台罗拼音 senn.mw-parser-output .deprecated{color:olivedrab}.mw-parser-output .deprecated a{color:darkgreen}.mw-parser-output .k-player .k-attribution{visibility:hidden} / sinn, chheⁿ / chhiⁿ, sing(文) 上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

     查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

    字現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義生shēngsræng/*N-sreŋ/fresh, raw生shēngsræng/*sreŋ/bear, be born; live生shēngsrjæng/*sreŋ/bear, be born; live 中古音:生母,庚二等開,梗攝,平聲,所庚切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 中古音:生母,庚三等開,梗攝,去聲,所敬切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬

    翻譯

    翻譯
    • 英语:life, living, lifetime; birth; to be born
    • 俄語:санти- (в названиях метрических мер)
    熟語 見:附录:漢語詞彙索引/生

    索引トップ用語の索引ランキング

    寄生生活

    寄生生活. - 白水社 中国語辞典

    原生生物

    原生生物. - 白水社 中国語辞典

    轮生叶

    輪生葉. - 白水社 中国語辞典