名詞 (話し相手の家・家族などを丁寧に言う場合の)お宅.
日本語訳御宅,お前っち,御前っち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お宅,貴家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お宅[オタク] 相手の家庭 |
用中文解释: | 府上 对方的家庭 |
贵府;府上;家 对方的家庭 |
日本語訳尊家
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊家[ソンカ] 他人の家族 |
日本語訳尊閣,尊宅,令堂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊宅[ソンタク] 他人の家 |
用中文解释: | 府上,贵府 他人的家 |
日本語訳御宅,お宅
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お宅[オタク] 相手や他人の家 |
日本語訳お家
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お家[オイエ] 他の人の家 |
日本語訳家方,内方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 家方[ウチカタ] 他人の家を尊敬して言う呼び方 |
用中文解释: | 府上 对别人家的尊称 |
日本語訳御家,御内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家である建物 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的住房 |
府上;贵府 对方或第三者的住宅 |
日本語訳御家,御内
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家庭 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的家庭 |
日本語訳邸中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 邸中[テイチュウ] 屋敷の内 |
日本語訳尊堂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貴宅[キタク] 相手の家 |
用中文解释: | 贵宅 对方的宅邸 |
日本語訳尊邸,御亭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊邸[ソンテイ] 他人の邸宅 |
用中文解释: | 贵宅 他人的府邸 |
您府上在哪儿?
お宅はどちらですか? - 白水社 中国語辞典
府上一向都好吗?
お宅の皆様その後お変わりありませんか? - 白水社 中国語辞典
我是拿了府上老太爷的一封信来的。
私はお宅のお父上様の手紙を持って来ました. - 白水社 中国語辞典